Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 479390 mal)

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1700 am: 19. Juni 2010, 19:55:34 Uhr »
@recondite  -  gearbeitet wird hier an Restoration Project 2.0.2e (in Zukunft dann 2.1 denke ich);

Verfügbar ist zur Zeit die Übersetzung für Restoration Project 1.2
Zitat
So, noch mal ein größeres Update, da noch im RPÜ_final einige (keine & größere) Fehler enthalten waren:

RPÜ r463: http://rapidshare.com/files/223652561/RP_r463.exe

Ich habe mal bei Rapidshare Trafficshare aktiviert, damit können auch free User ohne Wartezeit und fullspeed laden. ;)

Und hier meine nächsten korrigierten Dateien.


ncbrkmn.msg
Spoiler for Hiden:
{306}{}{Sounds like a bunch of hoop-la to me, but hey, I’m talking, so there must be something to it. Anyway, I really
{306}{}{Klingt ziemlich nach Tamtam für mich, aber hey, ich spreche, also muss etwas dran sein. Auf jeden Fall weiß ich echt _ _

{307}{}{Danke. Mann sieht sich.}
{307}{}{Danke. Man sieht sich.}

ncCorBro.msg
Spoiler for Hiden:
N E U
{558}{}{Now, THAT'S a name so bright and so sharp, that it'll just EXPLODE because it's just so powerful! Good choice, honey-tits,
 good choice. Now, let's FILM! Lights! Camera! Action!}

{558}{}{Ja, DAS ist ein Name, so hell und scharf, der EXPLODIERT ja förmlich, so stark ist der! Prima Wahl, Schätzchen, prima Wahl.
 Und jetzt laß uns FILMEN! Licht! Kamera! Action!}

ncKitty.msg
Spoiler for Hiden:
#added by killap - Dex
{706}{}{Es ist einfach nicht das gleiche, wenn ihr Blut noch warm ist, weißt du?}
{707}{}{Ich hoffe, du hast dir Notizen gemacht.}
{708}{}{Die Mädchen sind seit dem Ende der Welt ziemlich irre geworden ... Ich hab's geschnallt.}
{709}{}{...und darum nennen mich die Mädchen "Dex, der Sexkönig".}

ncMcGee.msg
Spoiler for Hiden:
Eh? Wo zum Teufel ist mein Gewehr...?

{319}{}{Oh-oh...}
{320}{}{Ich dich nehmen auseinander, du dann nicht gut aussehn.}
{321}{}{Oh...}

{319}{}{Uh oh...}
{320}{}{I tookie when yoo no lookie.}
{321}{}{Uh...}

{319}{}{Äh oh...}
{320}{}{I nehm widu nix guckst.}
{321}{}{Äh...}

ncrent.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du hast die Außenbezirke der befestigten Siedlung, der New California Republic, betretten.}
{100}{}{Du hast die Außenbezirke der befestigten Siedlung, der New California Republic, betreten.}

ncTRay.msg
Spoiler for Hiden:
{915}{}{Gravitationsplatten! Diese hübschen lassen dich durch die Einöde fliegen und die haben einen Wiederverwertungs
 Power Chip installiert, so das sie enorm wenig Kraftstof verbrauchen. Na, wie gefällt dir das? Willste'n haben?}

{915}{}{Gravitationsplatten! Diese Hübschen lassen dich durch die Einöde fliegen und sie haben einen sich regenerierenden
 Power Chip installiert, so dass sie enorm wenig Kraftstoff verbrauchen. Na, wie gefällt dir das? Willste'n haben?}

N E U
{814}{}{Mr. Bishop has made a GENEROUS offer of 900 chips. You won't like the next offer.}
{814}{}{Mr. Bishop hat dir ein GROSSZÜGIGES Angebot von 900 Chips unterbreitet. Das nächste Angebot wird dir nicht gefallen.}

ncWriTee.msg
Spoiler for Hiden:
{207}{}{Hört sich an als wären diese Enklaveleute richtiger Schweine.}
{207}{}{Hört sich an als wären diese Enklavenleute richtige Schweine.}

{208}{}{Sie wollten einen neuen Virus freisetzten? Schweine. Ich hoffe du hast eien in meinem Namen erschossen.}
{208}{}{Sie wollten einen neuen Virus freisetzen? Schweine. Ich hoffe du hast einen in meinem Namen erschossen.}

{209}{}{Ich dachte dre President wäre nut ein Mythos, ein schwarzer Mann der Kinder erschrecken soll.}
{209}{}{Ich dachte der Präsident wäre nur ein Mythos, ein schwarzer Mann der Kinder erschrecken soll.}

{211}{}{Spielst du das Spiel noch einmal mit einen anderen Charakter durch? Ich empfehle eine Art Outdoorspeziallist.}
{211}{}{Spielst du das Spiel noch einmal mit einem anderen Charakter durch? Ich empfehle eine Art Outdoorspezialist.}

{235}{}{Du hast mich zu tode erschreckt, als du hier rumgeschlichen bist!}
{235}{}{Du hast mich zu Tode erschreckt, als du hier rumgeschlichen bist!}

{250}{}{Es ist einer der }           #FEMALE
{250}{}{Es ist eine von der }   

{255}{}{Es ist einer der }     # "xy" -Familie schleicht hier rum! Ruf die anderen!
{255}{}{Jemand von der }       #MALE/FEMALE 

{285}{}{Ist das so eine Art Einarmiger bandit, der mit dir rumläuft?}
{285}{}{Ist das so eine Art einarmiger Bandit, der mit dir rumläuft?}

{286}{}{Ist das eine Einarmiger Bandit Roboter?}
{286}{}{Ist das ein einarmiger Bandit Roboter?}

{288}{}{Ist das so eine Atr Gehirn Trophäensammlung, die du mit dir rumschlepst?}
{288}{}{Ist das so eine Art Gehirn Trophäensammlung, die du mit dir rumschleppst?}

{297}{}{Heilige Brahmin Scheiße. Mutanten in New Reno. Das kann nur Ärger bedeuten…}
{297}{}{Heilige Brahminscheiße. Mutanten in New Reno. Das kann nur Ärger bedeuten…}

{299}{}{Der Mutant gehört dir? Pass gut auf ihn auf Kapiert?}
{299}{}{Der Mutant gehört dir? Pass gut auf ihn auf, kapiert?}

{325}{}{Du siehst aus als entspringst du einem Battle Mech Computer Spiel. Das ist Fallout 2.
 Hast du vielleicht die Falsche Datei auf einer Festplatte geöffnet?}
{325}{}{Du siehst aus als entspringst du einem Battle Mech Computerspiel. Das ist Fallout 2.
 Hast du vielleicht die falsche Datei auf der Festplatte geöffnet?}

{339}{}{schande über meinen kleinen Bruder. Er war ein gute Kind, aber das Jet ist überall
{339}{}{Schande über meinen kleinen Bruder. Er war ein gutes Kind, aber das Jet ist überall

{344}{}{Ich habe meine Mutter eine Weile nicht gesehen. wenn du sie siehst, sag ihr nicht von den Destillen, Ok?}
{344}{}{Ich habe meine Mutter eine Weile nicht gesehen. wenn du sie siehst, sag ihr nichts von den Destillen, Ok?}

{348}{}{Pass auf die Kinde rauf die hier rumlungern, die sind ganz unten.}
{348}{}{Pass auf die Kinder auf, die hier rumlungern, sie spielen immer auf dem Boden.}

{352}{}{Wir könnten einen starken Arm in der Stadt gebrauchen, wenn du interresiert wärst.}
{352}{}{Wir könnten einen starken Arm in der Stadt gebrauchen, wenn du interessiert wärst.}

{354}{}{Ich hätte auf dich gesetzt, aber Mom wird immer sauer,wenn ich wette.}
{354}{}{Ich hätte auf dich gesetzt, aber Mom wird immer sauer, wenn ich wette.}

{356}{}{Pas auf Masticator auf, ok? Er ist echt fies. Früher oder später beißt er dir ein Ohr ab.}
{356}{}{Pass auf Masticator auf, ok? Er ist echt fies. Früher oder später beißt er dir ein Ohr ab.}

{360}{}{Mom sagt du wärst ein Werkzeug des Teufels. Oder du hast ein teufelswerkzeug. Irgendwas in der Richtung.}
{360}{}{Mom sagt du wärst ein Werkzeug des Teufels. Oder du hast ein Teufelswerkzeug. Irgendwas in der Richtung.}

{361}{}{Du solltest hier nicht rumlaufen, oder MOm fängt wieder mit einer ihren Predigten an.}
{361}{}{Du solltest hier nicht rumlaufen, oder Mom fängt wieder mit einer ihrer Predigten an.}

{364}{}{Mom wir durchdrehen, wenn sie dich sieht. Sie ist so histerisch.}
{364}{}{Mom wir durchdrehen, wenn sie dich sieht. Sie ist so hysterisch.}

{367}{}{schande über meinen kleinen Bruder. Er war ein gute Kind, _ _ _
{367}{}{Schande über meinen kleinen Bruder. Er war ein gutes Kind, _ _ _

{374}{}{Redest du wirklich mit Gott wenn du Sex bei den aufnahmen hast?}
{374}{}{Redest du wirklich mit Gott, wenn du Sex bei den Aufnahmen hast?}

{390}{}{Geh besser wir mögen hier keine sklavenhändler.}
{390}{}{Geh besser, wir mögen hier keine Sklavenhändler.}

{391}{}{Denke nicht einmal daran hier jemanden zu entführen. Wenn du irgendwelche Probleme machts bist du tot.}
{391}{}{Denke nicht einmal daran hier jemanden zu entführen. Wenn du irgendwelche Probleme machst bist du tot.}

{394}{}{Ich hab dich im Auge sklavenhändler, also, was willst du?}
{394}{}{Ich hab dich im Auge Sklavenhändler, also, was willst du?}

{410}{}{Sag besser keinen blödsin, mein Vater mag Wilde nicht so besonders.}
{410}{}{Sag besser keinen Blödsinn, mein Vater mag Wilde nicht so besonders.}

{411}{}{Denke nicht einmal daran hier Ärger zu machen. Wir Wright sind deinem Stamm zahlemäßig überlegen.}
{411}{}{Denke nicht einmal daran, hier Ärger zu machen. Wir Wrights sind deinem Stamm zahlenmäßig überlegen.}

{412}{}{Halte blos abstand. Wenn du Geschäfte zu erledigen hast, dann mach. Verschwinde aber nacher.}
{412}{}{Halte bloß Abstand. Wenn du Geschäfte zu erledigen hast, dann mach. Verschwinde aber nachher.}

{413}{}{Du solltet lieber keine Drogen mitnehmen, oder Dad wird dich töten.Und nachher töte ich dich nochmal.}
{413}{}{Du solltest lieber keine Drogen mitnehmen, oder Dad wird dich töten. Und nachher töte ich dich nochmal.}

{418}{}{Du willst meinen Vater wegen dem geschäft sehen? Vile Glück, soweit ich weiß heuert er zur Zeit keine Männer an.}
{418}{}{Du willst meinen Vater wegen dem Geschäft sehen? Viel Glück, soweit ich weiß heuert er zur Zeit keine Männer an.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{310}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be.}

{347}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be.}

{365}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be.}

{385}{}{You planning to see Dad about business? Well, good luck, I don’t think he’s hiring any hands now.}
{386}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be. }

{397}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be.}

{416}{}{If you’re lookin’ for alcohol, the train station is the place to be.}

NewRVB.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{450}{}{[Once you climb inside the cargo hold, the door seals behind you! You attempt to force it open, but it won't budge.
 As you try to think of a way out, you hear the armored soldiers board the Vertibird, which then takes off with you trapped inside!]}

{450}{}{[Sobald du in den Frachtraum kletterst, schließt sich die Tür hinter dir! Du versuchst sie wieder zu öffnen,
 aber es rührt sich nichts. Als du dir andere Fluchtwege überlegst, hörst du bewaffnete Soldaten an Bord des Vertibird gehen,
 als er gleich danach abhebt, bist du in ihm gefangen!]}

nhMyron.msg
Spoiler for Hiden:
# 24a. KITSUNE (WTG)  - killap
{596}{}{So...who is this hot oriental looking chick?}
{597}{}{Kitsune's kinda cute. Can I...well, you know…how about it?}
{598}{}{This oriental chick suuuure is a looker.}
{599}{}{So...you and Kitsune. Are you two going out or something?}

# 24a. KITSUNE (WTG)  - killap
{596}{}{Also... wer ist die Braut mit dem orientalischen Look?}
{597}{}{Kitsune ist ziemlich hübsch. Kann ich... also, du weißt schon... wie wärs damit?}
{598}{}{Diese orientalische Braut ist ein eeeechter Hingucker.}
{599}{}{Also... du und Kitsune. Geht ihr miteinander aus, oder so etwas ähnliches?}

ocgoris.msg
Spoiler for Hiden:
#added by killap - NPC info
{2000}{}{I think I broke a limb. Medical assistance is required.}
{2001}{}{I believe I am suffering from radiation poisoning. Do you have anything to aid me?}
{2002}{}{I believe I have been poisoned. Do you have anything to aid me?}

#added by killap - NPC info
{2000}{}{Ich glaube ich hab mir was gebrochen. Ich brauche ärztliche Hilfe.}
{2001}{}{Ich glaube, ich habe eine Strahlenvergiftung. Hast du irgendetwas, um mir zu helfen?}
{2002}{}{Ich glaub ich bin vergiftet. Hast du irgendetwas, um mir zu helfen?}

ocgrutha.msg
Spoiler for Hiden:
{160}{}{ _ _ anzunehmen. Wenn dies mich zu einer BEdrohung für die Menschen macht, dann _ _
{160}{}{ _ _ anzunehmen. Wenn dies mich zu einer Bedrohung für die Menschen macht, dann _ _

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{185}{}{Ah, let me see. [He leaves, then returns a moment later, awkwardly clutching some kind of metallic case
 in his large claws.] Yes, there was a geck in the vault storage room. It is yours with many thanks.}

{185}{}{Ah, lass mich mal sehen. [Er verschwindet, gleich darauf kommt er zurück. Mit seinen großen Klauen umklammert
 er unbeholfen einen metallischen Behälter.] Ja, da war ein GECK im Vaultlagerraum. Es gehört dir. Vielen Dank.}

QCCURLNG.MSG
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{211}{}{The F.E.V. toxin will only attack humans, leaving everything else alive. Better still, within a month
{211}{}{Das F.E.V.-Gift greift nur Menschen an und läßt alles andere am Leben. Und, was noch besser


{247}{}{                      And water'd heaven with their tears,}
{248}{}{                            Did he smile his work to see?}
{249}{}{                                  Did he who made the Lamb make thee?}


{247}{}{      Und mit Tränen Himmel tränkten,}
{248}{}{            Freut' er da des Werkes sich?}
{249}{}{                  Schuf er, der auch das Lamm schuf, dich?}

qhprzrch.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst einen Mann im Anzug. Er starrt ins Leere. Als ob er dich ansieht, dich aber nicht sieht.}
{100}{}{Du siehst einen Mann im Anzug. Er starrt ins Leere. Als würde er dich anblicken, dich aber nicht sehen.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{111}{prs2c}{Now be a good mutant and stay put. Guards!}

{177}{prs20b}{A, hmm, a little history....}

{218}{prs33}{Well, no it didn't. But at least it knocked the damn Red menace back into the stone age. (chuckles)}

{228}{prs37}{Ahh. Vault 13 is a special case. It was supposed to remain closed until the subjects were needed.
 Vault 13 was, in scientific parlance, a control group.}

{248}{prs44}{We've run short of certain critical chemicals. We can get them from the drug labs of New Reno.
 If the mutant-mobsters use our guns to kill each other, (snorts) just saves us the trouble.}

{252}{prs46a}{I'm sure you think so. But tests performed on your tribesmen have all shown that you are guilty of mutation.
 And it's a damn good thing the Project is ready.}

{254}{prs46b}{Some of the members of your tribe are showing some extremely interesting changes.
 If the danger to true humanity weren't so great I would think about studying them. But (sighs) that's not to be.}

QITURTRM.MSG
Spoiler for Hiden:
{108}{}{Auf diesem Terminal läuft ein Indianderfilm, aber er ist wirklich langweilig.}
{108}{}{Auf diesem Terminal läuft ein Indianerfilm, aber er ist wirklich langweilig.}

{171}{}{A. E. C. herunterladen: Atomkraftwerk Operations}
{171}{}{A. E. C. herunterladen: Atomkraftwerk Operationen}

{236}{}{Gegenaufstand. In dem Fall einer bewaffneten Rebellion befähigt die Präsidenten-Sicherheits-Schlüsselkarte,
 die defensiven Systeme auf alle, vorher treuen und jetzt bedrohenden Einheiten aus einem Gebiet anzuwenden. Defensive Systeme
{236}{}{Aufstandsgegenmaßnahmen. In dem Fall einer bewaffneten Rebellion ermöglicht es die Präsidenten-Sicherheits-Schlüsselkarte,
 die Verteidigungssysteme auf alle, vorher treuen und jetzt bedrohenden Einheiten aus einem Gebiet anzuwenden. Verteidigungssysteme

{237}{}{(Das hört sich nützlich an.) Aktiviere Gegenaufstandsprotokoll.}
{237}{}{(Das hört sich nützlich an.) Aktiviere Aufstandsgegenmaßnahmen.}

{240}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident... Notfall Gegenaufstandsprotokoll eingeleitet.
{240}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident... Notfallprotokoll Aufstandsniederschlagung eingeleitet.

{242}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident... Notfall Gegenaufstandsprotokoll eingeleitet.
{242}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident... Notfallprotokoll Aufstandsniederschlagung eingeleitet.

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{134}{}{A. E. C.: Atomic Power plant Operations, }

{139}{}{Select: }
{140}{}{Security Level: Current Status, }
{141}{}{Chemical Corps: Project Status Report, }
{142}{}{A. E. C.: Atomic Power plant Operations, }

{166}{}{Download failed - Security Status file missing.}

{264}{}{Presidential Security Passkey recognized. Good day, Mr. President. (Yes! Now let's see what I can do...)}


{166}{}{Herunterladen fehlgeschlagen - Sicherheitsstatusdatei fehlt.}
{264}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident. (Ja! Jetzt sehen wir mal was ich tun kann...)}

N E U
{265}{}{(Was kann ich noch machen?)}

#added by killap
{266}{}{Präsidenten-Sicherheitsschlüssel erkannt. Guten Tag, Herr Präsident... Notfallprotokoll Aufstandsniederschlagung
 eingeleitet...**Fehler** Kein Ziel gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass die Sensoren richtig funktionieren. Falls nicht,
 bitte Formular FG-I-106-32-0635 einreichen zur Reparaturservice-Berechtigung. Guten Tag.}
{267}{}{(Hmm...Vielleicht funktioniert es, sobald tatsächlich jemanden dort ist. Ich werde es später noch einmal versuchen.)
 Zurück zur Benutzerkennung.}
{268}{}{(Ich bin gespannt, was ich noch alles versuchen kann?) Zurück.}

RAIDERS1.MSG
Spoiler for Hiden:
A L T
{101}{}{Du bist zu einem Kreis von verfallenen Hütten gekommen. In der Mitte ist ein alter Brunnen mit einer Leiter,

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{101}{}{You have come across a circle of wrecked shacks. In the middle is a manhole with a ladder leading down.}
{101}{}{Du bist zu einem Kreis von verfallenen Hütten gekommen. In der Mitte ist ein Schacht mit einer Leiter, _ _ _

RCLOU.msg
Spoiler for Hiden:
N E U
{310}{}{I may have something that can help Fannie. [Give Lou the jet antidote]}

{310}{}{Eventuell habe ich da etwas das Fannie hilft. [Du gibst Lou das Jet-Gegenmittel]}

scduppo.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{ _ _ _ Suchst du Arbeit, oder bist du was kaufen hier?}
{103}{}{ _ _ _ Suchst du Arbeit, oder bist du hier um was zu kaufen?}

{112}{}{Das hier ist mein Lager. Sei sicher, das du alle Tische nach mehr Inventar untersuchst. Wenn _ _ _ _
{112}{}{Das hier ist mein Lager. Achte darauf, dass du alle Waren auf den Tischen unter die Lupe nimmst. Wenn du nichts davon magst, _ _

{128}{}{Du meinst Roger Weston? Westlich der Stadt}
{128}{}{Du meinst Roger Westin? Westlich der Stadt}

scelise.msg
Spoiler for Hiden:
{251}{}{Naja, Ich habe grade eine komplettes Lager der Sklavenhändeler ausgelöscht. Worum geht es?}
{251}{}{Naja, Ich habe grade eine komplettes Lager der Sklavenhändler ausgelöscht. Worum geht es?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{202}{}{Alright, let’s hear it.}
{203}{}{I happen to have the coordinates for one of Metzger’s largest slaver camps. It’s way northwest of here,
 a couple days journey from the Den.}
{204}{}{Are you serious? Our northern Rangers have been trying to track down Metzger’s slaver camps forever.
 This is excellent news, now we just need
 to destroy that horrible place. Do you know how well guarded it is?}
{205}{}{The only things guarding that place now are corpses. I already wiped out the whole camp.}
{206}{}{It looked like it had about a dozen guards.}
{207}{}{I couldn’t tell you—I haven’t been there yet.}
{208}{}{You have? That’s amazing! I’ll have to spread the word out to the other Rangers. Now’s the time for us
 to rise up and strike while they’re
 busy licking their wounds. I can’t thank you enough. We are truly in your debt.}

{210}{}{If you’re so pleased with my handiwork, how ‘bout a little cash reward?}
{211}{}{We must attack them at once. Wanna take down these scumbags for us?}

{218}{}{Actually, I changed my mind. I’m sure you and the other Rangers can do just fine without me. Good luck.}

{232}{}{Your fellow Rangers will meet up with you along the way. Best of luck to you.}
{233}{}{[END]}
{234}{}{I’ve heard the news. Thank you so much for your help. This will surely deal quite a blow to the slavers.
 We are truly in your debt.}

N E U
#added in RP 1.3
{260}{}{What are you doing here? This is a private--Hey, wait a minute, I think I’ve heard of you.
 Aren’t you the one that took out one of Metzger’s slave camps?}
{261}{}{Yep. That was me.}
{262}{}{I sure as hell did. You got a problem with that? }
{263}{}{Maybe...why?}
{264}{}{I have no idea what you’re talking about. Now if you’ll excuse me, I’ll be on my way.}

{270}{}{That was a fine thing you did and I just want to shake your hand.}
{271}{}{Not at all. In fact, I’d like to shake your hand.}
{272}{}{Because that was a fine thing you did and I just want to shake your hand.}
{273}{}{If you’re so pleased with my handiwork, how ‘bout a little cash reward?}
{274}{}{You’re welcome. Now why don’t you tell me who you are?}

{280}{}{We don’t have a lot of funds to spare, but you *did* do us a great service so I suppose we
 could part with some. Here’s $1000.}
{281}{}{Thanks. Bye.}
{282}{}{Thanks. Now why don’t you tell me who you are?}

{290}{}{I’m Elsie. That’s Gond. We’re members of an anti-slavery group called the New California Rangers.
 We could use someone like you. If you’re interested in joining us, I’ve got a task for you.}
{291}{}{Let’s hear it.}
{292}{}{Not interested. Bye.}

#added in RP 1.3
{260}{}{Was machst du hier? Das ist kein öffentlicher - He, Moment mal, ich glaub ich hab von dir gehört. Bist du nicht derjenige,
 der eines von Metzgers Sklavenlager ausgelöscht hat?}
{261}{}{Klar. Das war ich.}
{262}{}{Todsicher war ich das. Hast du ein Problem damit? }
{263}{}{Vielleicht... warum fragst du?}
{264}{}{Ich hab keine Ahnung wovon du sprichst. Also, wenn du mich entschuldigst, ich muß mich auf den Weg machen.}

{270}{}{Du hast ein echt gutes Werk vollbracht, und ich möchte dir einfach die Hand schütteln.}
{271}{}{Durchaus nicht. Genau genommen, möchte ich dir gerne die Hand schütteln.}
{272}{}{Weil du da eine echt gute Sache gemacht hast, und ich dir einfach die Hand schütteln möchte.}
{273}{}{Wenn du von meiner Arbeit so begeistert bist, wie wär's mit etwas Bargeld als Belohnung?}
{274}{}{Gern geschehen. Warum erzählst du mir jetzt nicht wer du bist?}

{280}{}{Wir haben nicht viel Geld zur Verfügung, aber du *hast* uns einen großen Gefallen erwiesen, darum, denke ich, können wir einiges erübrigen.
 Hier hast du $1000.}
{281}{}{Danke. Tschüß.}
{282}{}{Danke. Warum erzählst du mir jetzt nicht wer du bist?}

{290}{}{Ich bin Elise. Das ist Gond. Wir sind Mitglieder einer Anti-Sklaven Organisation genannt die Neukalifornischen Ranger.
 Wir könnten jemanden wie dich gebrauchen. Wenn du daran interessiert bist, bei uns mitzumachen, habe ich eine Aufgabe für dich.}
{291}{}{Erzähl mir davon.}
{292}{}{Ich bin nicht interessiert. Tschüß.}

scenlone.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst eine umfallende Frau in einem langen Gewand.}
{100}{}{Du siehst eine eindrucksvolle Frau in einem langen Gewand.}

{120}{}{Das ist ganz einfach. Ich bin das Auswählte Wesen, weil es eben so sein muß.}
{120}{}{Das ist ganz einfach. Ich bin das Auserwählte Wesen, weil es eben so sein muß.}

{173}{}{ }
{173}{}{That's impressive. Though I believe we are speaking about two different things,
 it still sounds like you deserve an experience bonus.}

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{175}{}{It's done. Just remember though, there's more to life than gaining enough experience points to reach the next level.
 There's a whole "real" world out there. Now that we have that out of the way, shall we try again?}

scfergus.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{105}{}{Now, how can I help you?}

scmerk.msg
Spoiler for Hiden:
{171}{}{ _ _ worum es sich dreht: In der Stadt gibt's einen durchgeknallten Wissenschafter namens Dr. Henry.
{171}{}{ _ _ worum es sich dreht: In der Stadt gibt's einen durchgeknallten Wissenschaftler namens Dr. Henry.

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{155}{}{Now if a person had some things missing, do you suppose such a person could buy those things back?}

{271}{}{You have "taken care of" the Hubologist for Merk.}
{272}{}{You retrieved Dr. Henry's papers.}

scrawpat.msg
Spoiler for Hiden:
{101}{}{Derselbe Betrunkene wie beim letzten Mal.}

http://www.online-korrektor.de/rechtschreibfehler/der-selbe-derselbe.html

scvortis.msg
Spoiler for Hiden:
{135}{}{New Carlifornia Republic - alles nur Enthaltsamkeitsspinner und Kaufleute. Haben was _ _ _
{135}{}{New California Republic - alles nur Enthaltsamkeitsspinner und Kaufleute. Haben was _ _ _

{215}{}{Wirklich? Verdammte scheiße man, das ist echt das Beste, _ _ _
{215}{}{Wirklich? Verdammte Scheiße Mann, das ist echt das Beste, _ _ _

{220}{}{Scheiße nein. Dafür trommle noch nicht ich meine Männer zusammen. Wenn du _ _ _
{220}{}{Scheiße nein. Dafür trommle ich meine Männer nicht zusammen. Wenn du _ _ _

{225}{}{Alles klar. Ich denke ich kann 'nen paar Mann zur Unterstützung auftreiben. Sie stoßen unterwegs zu dir, bist du bereit?}  #'nen = einen
{225}{}{Alles klar. Ich denke ich kann 'n paar Mann zur Unterstützung auftreiben. Sie stoßen unterwegs zu dir, bist du bereit?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{207}{}{Actually, do you think you could send some of your men along with me? It’d make things go a hell of a lot faster,
 and further guarantee success.}

{211}{}{Hell yeah I did. Piece of cake.}

{216}{}{Let em look--I’m not afraid. Thanks for the money.}

{218}{}{It seems everything I do manages to piss someone off. I’m used to it now. Bye.}

{221}{}{I never said I couldn’t handle it. I just thought your men would like to join in on the fun.
 But whatever, I’ll handle it on my own, no problem. I'll report back when I’m done.}
{222}{}{Fine, you can count me out, asshole. I'm not gonna be your dog. Bye.}
{223}{}{You calling me chicken? No one calls me that and lives!}

{229}{}{I think I’ll pass on all this. I've lost interest. Bye.}
« Letzte Änderung: 14. Oktober 2010, 16:58:49 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1701 am: 27. Juni 2010, 12:24:06 Uhr »
Und wieder ein paar korrigierte Dateien.


hcMARCUS.msg
Spoiler for Hiden:
{266}{mcs47}{ _ _ um der Belastung standzuhalten. Hätten wir nur eine bessere Auswahl getroffen...}
{266}{mcs47}{ _ _ um der Belastung standzuhalten. (Seufzt) Hätten wir nur eine bessere Auswahl getroffen...}

{193}{}{ _ _ _ outta town. I got a briefcase of documents to prove it.}  #NEU
{193}{}{ _ _ _ absetzen. Ich hab hier eine Aktentasche mit Aufzeichnungen darüber.}

{193002}{}{ _ _ _ behalten. Er wollte sich damit absetzen, aber wir hatten eine kleine Auseinadersetzung, Er i_ _ _
{193002}{}{ _ _ _ behalten. Er wollte sich damit absetzen, aber wir hatten eine kleine Auseinandersetzung, Er i_ _ _

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{192}{}{It looks like you were right about Chad skimming money. He lied to the Gecko rep about a minor’s strike
 to justify a price hike. I’m guessing he’s pocketing the profit.}

{192}{}{Anscheinend hast du recht damit, das Chad Geld unterschlägt. Er gab in Gecko vor, dass es einen Minenstreik gibt,
 um die Preiserhöhung zu rechtfertigen. Ich vermute, er streift den Gewinn ein.}

hcPHIL.msg
Spoiler for Hiden:
{202}{}{- Weiter - }
{202}{}{[Weiter]}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{198}{}{What’s been going on in town? Well…}
{1981}{}{A couple of loons’ve been locked up for spreading hate propaganda.}
{1982}{}{Mine’s purifiers are down.}
{1983}{}{Caravans all over the place. That’s about normal.}
{1984}{}{Go on.}

{198}{}{Was in der Stadt los ist? Hmm...}
{1981}{}{Ein paar Bekloppte sind festgenommen worden, weil sie Haßpropaganda verbreitet haben.}
{1982}{}{Die Luftreiniger in der Mine sind kaputt.}
{1983}{}{In der ganzen Stadt wimmelt es von Karawanenhändlern. Das ist eigentlich normal.}
{1984}{}{Erzähl weiter.}

hubstash.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{100}{}{You enter a remote area littered with dead vegetation. A large, well guarded bunker stands before you.}

{100}{}{Du betrittst eine abgelegenes Gebiet, das mit toten Pflanzen übersäht ist.
 Vor dir befindet sich ein großer, gut geschützter Bunker.}

KCARDIN.MSG
Spoiler for Hiden:
{520}{}{Du bist mir echt 'ne riesen Hilfe gewesen. Danke.}
{520}{}{Du bist mir echt 'ne Riesenhilfe gewesen. Danke.}

{2005}{}{ _ _ _ Bitte finde ihn. Bist du sicher du schaffs es...geistig?}
{2005}{}{ _ _ _ Bitte finde ihn. Bist du sicher du schaffst es...geistig?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{418}{}{I found some hallowed out radscorpion claws in a shack near your brahmin’s grazing area.
 I confronted the Duntons about it, and they admitted to using them to scare your boy, Torr.}
{419}{}{I found some hallowed out radscorpion claws in a shack near your brahmin’s grazing area.
 I think the Duntons are wearing these to scare Torr—hence his fear of “bug men”.}
{420}{}{I thought they were up to their usual tricks! My poor little Torr, what bullies those boys are.
 Well, that explains what’s been spooking Torr, but I’d like to get more proof that the Duntons are the
 ones that’ve been stealing our cattle. I’m afraid word of mouth just isn’t good enough.}
{421}{}{I thought they were up to their usual tricks! My poor little Torr, what bullies those boys were.
 Well, that explains what’s been spooking Torr, but I wish there was more proof that it was the Duntons.
 I’m afraid word of mouth just isn't good enough. And now that the Duntons are dead, I'm not sure if we’ll
 ever get to the bottom of this. But if you come up with anything else, please let me know.}

{422}{}{Alright, I’ll go see if I can scrounge up some more evidence.}
{423}{}{Actually, I checked the brands on the brahmin over at the Duntons. If you look closely,
 you can see they simply slapped their brand over top of a previous one—which I assume was yours.}

{430}{}{I checked the brands on the brahmin over at the Duntons. If you look closely,
 you can see they simply slapped their brand over top of a previous one—which I assume was yours.}

KCMAIDA.MSG
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst eine unscheinbare, robuste junge Frau mit einem finstren Gesichtsausdruck.}  #ALT
{100}{}{Du siehst eine unscheinbare, robuste junge Frau die mürrisch dreinschaut.}

{420}{}{A trapper named Smiley has gone missing. Momma sure is upset about that.
 I'm sure she would be grateful if someone found him.}
{421}{}{Well, have you seen Torr anywhere? It seems as though he’s run off, and we’re sure worried.}


{420}{}{Eine Fallensteller namens Smiley wird vermißt. Mutter ist wirklich bestürzt darüber.
 Ich bin sicher, wenn ihn jemand finden würde, wäre sie überaus dankbar.}
{421}{}{Naja, hast du Torr irgendwo gesehn? Scheinbar ist er davongelaufen, und wir machen uns echt Sorgen.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{426}{}{Cattle rustling, huh? I'll look into this. Let me ask you something else, though.}

{426}{}{Viehdiebstahl was, Ich werde dem nachgehen. Lass mich dich nochwas anderes Fragen.}  #ALT
{426}{}{Viehdiebstahl, hä? Ich werde dem nachgehen. Kann ich dich noch was anderes Fragen.}

{701}{}{You have? That’s great, but mom’s the one you’ll want to talk to about that.}
{702}{}{Sure, I'll go talk to her then.}

{701}{}{Hast du? Das ist großartig, aber darüber mußt du mit meiner Mutter sprechen.}
{702}{}{Na klar, dann werde ich mit ihr sprechen.}

KCSULIK.msg
Spoiler for Hiden:
N E U !
{3103}{}{You too, Sulik. Take care of yourself.}

{3103}{}{Auch dir, Sulik. Pass auf dich auf.}

mcJo.msg
Spoiler for Hiden:
{322}{}{ _ _ _ _ Wir haben alle den Schweif eingezogen und die Beine in die Hand genommen,
{322}{}{ _ _ _ _ Wir haben alle den Schwanz eingezogen und die Beine in die Hand genommen,

{1500}{}{Du siehst den stellvertetenden Friedensrichter Bo.}
{1500}{}{Du siehst den stellvertretenden Friedensrichter Bo.}

mcMiria.msg
Spoiler for Hiden:
{211}{}{I thought you’d never ask. Why don’t we get a little more comfortable?}
{211}{}{Ich dachte schon, du würdest nie fragen. Warum machen wir's uns nicht ein wenig bequemer?}

{2000}{}{Ich glaub ich hab mir was gebrochen, Schätzchen. Kannst du dir das mal ansehen}
{2000}{}{Ich glaub ich hab mir was gebrochen, Schätzchen. Kannst du dir das mal ansehen.}

NC3MONTE.MSG
Spoiler for Hiden:
{150}{}{Du siehst einen Spindeldürren Mann, mit sonnenverbrannten Gesicht. Er _ _ _
{150}{}{Du siehst einen spindeldürren Mann, mit sonnenverbranntem Gesicht. Er _ _ _

{200}{}{Ich weiß gar nicht warum ich verloren hab...}
{200}{}{Ich weiß gar nicht, warum ich verloren hab...}

{216}{}{Gott verdammte Autoschlüssel Wichtel, nun sind sie hinter meinen Spielkarten her.}
{216}{}{Gottverdammte Autoschlüssel Wichtel, nun sind sie hinter meinen Spielkarten her.}

{234}{}{(Der alte Mann lächelt, dabei bilden sich Falten um die Augen.) Willst du spieln, Freund?}
{234}{}{(Der alte Mann lächelt, dabei bilden sich Falten um die Augen.) Willst du spielen, Freund?}

{240}{}{ _ _ es heißt. Schieb 20 Chips rüber, und wir könne anfangen.}
{240}{}{ _ _ es heißt. Schieb 20 Chips rüber, und wir können anfangen.}

{252}{}{Schau... (Er zeigt dir 3 Karten) ...eine davon ist eine Dame. ich lege sie verdeckt ab, _ _
{252}{}{Schau... (Er zeigt dir 3 Karten) ...eine davon ist eine Dame. Ich lege sie verdeckt ab, _ _

{300}{}{(Du _ _ _ mitbekommst. Dann vertausch er die Karten noch ne Weile.)}
{300}{}{(Du _ _ _ mitbekommst. Dann vertauscht er die Karten noch ne Weile.)}

{400}{}{(Er schaut schmerzerfüllt.) Äh...gut, Ich hab da etwas...aber es ist mehr Wert also du bis jetzt gewonnen hast...}
{400}{}{(Er schaut schmerzerfüllt.) Äh...gut, ich hab da etwas... aber es ist mehr Wert als du bis jetzt gewonnen hast...}

{401}{}{Also, was ist es es?}
{401}{}{Und? Was ist es?}

{402}{}{Ist es genug Wert, dass du dafür auf den Hügeln von Golgatha,sterben willst, weil du deine Schuld nicht begleichen kannst? _ _
{402}{}{Wenn es wertvoll genug für dich ist, um dafür auf den Hügeln von Golgotha zu sterben, weil du dich vor einer
 Schuld drücken willst, ist das dein Problem. Ich würde darüber nachdenken, wenn ich du wäre.}

                                     you ain't heard it from me
{415}{}{Äh...gut...schau, ich hab nichts von ihm gehört, aber ich wette es war Renesco, _ _
{415}{}{Äh...gut...hör mal, du hast es nicht von mir, aber ich wette es war Renesco, _ _


{430}{}{Gut...kennst du Eldridge der Kerl, der New Reno Arms betreibt? Er sagt _ _
{430}{}{Gut...kennst du diesen Eldridge, der New Reno Arms betreibt? Er sagt _ _

                                                                    It's GENUINE pre-war memorabilia...a little slice of history.
{440}{}{Nein. Das kannst du vergessen. Sie sind ein vorkriegliches Erinnerungstück...ein kleines Stück Geschichte. Keine Chance.}
{440}{}{Nein. Das kannst du vergessen. Basta. Sie ist ein ECHTES Vorkriegs-Erinnerungsstück...ein kleines Stück Geschichte. Keine Chance.}

{450}{}{Bist du Taub? Der Betrag ist nicht einmal so hoch um meine Interessen zu wecken.}
{450}{}{Bist du Taub? Der Betrag ist nicht hoch genug um mein Interesse zu wecken.}

{451}{}{Wie wäre es wenn ich dir ein andere Angebot mache…?}
{451}{}{Wie wäre es, wenn ich dir ein anderes Angebot mache...?}

{460}{}{Gut, so lieb sind sie mir auch nicht. Sie gehören dir Kumpel. (Er schaut nach links und rechts,
 dann bückt er sich und zieht seinen Stiefel aus. Er dreht den Absatz, öffnet ihn und holt die Spielkarten raus.)
 Hier sind sie. Pass darauf auf.}
{460}{}{Gut, SO teuer ist sie mir auch nicht. Sie gehört dir Kumpel. (Er schaut nach links und rechts,
 dann bückt er sich und zieht seinen Stiefel aus. Er dreht den Absatz, öffnet ihn und holt die Spielkarte raus.)
 Hier ist sie. Pass darauf auf.}

{475}{}{No way in Golgotha am I going to even TOUCH that subject. Verschwinde sofort.}
{475}{}{Auf keinen Fall, wenn ich dieses Thema auch nur ANSTREIFE werde ich in Golgotha landen. Hau ab.}

{476}{}{Pass, Das Subjekt bedeutet schlechte Neuigkeiten. Lass es in Ruhe. OK?}
{476}{}{Pass auf, dieses Thema bringt nur Hiobsbotschaften hervor. Lass es sein. OK?}

{482}{}{Uh...Gologtha?}
{482}{}{Äh...Golgotha?}

{491}{}{Wie wäre es wenn ich dir das Anbiete...}
{491}{}{Wie wär's, wenn ich dir dieses Angebot mache...}

{495}{}{ _ _ _ Du weißt wohl nicht von mir gehört zuhaben...}  #you ain't heard it from me...
{495}{}{ _ _ _ Pass auf, du hast es nicht von mir gehört...}

{512}{}{Ich habe noch ein paar fragen...}
{512}{}{Ich habe noch ein paar Fragen...}

{517}{}{Vestanden. Danke.}
{517}{}{Verstanden. Danke.}

{555}{}{Abgemacht. (Monte schaut sich um) Gut...kennst du Eldridge der Kerl, der New Reno Arms betreibt? _ _
{555}{}{Abgemacht. (Monte schaut sich um) Gut... kennst du diesen Typen Eldridge, der New Reno Arms betreibt? _ _

{565}{}{ _ _ _ aber er weiß etwas. Mehr sage ich aber nicht. (schaut sich um) Mehr sage ich aber nicht.}
{565}{}{ _ _ _ aber er weiß etwas. (Schaut sich um) Mehr sage ich aber nicht.}

{570}{}{(Er schaut sich um, dann bückt es sich und zieht seinen Stiefel aus. Er dreht den Absatz ab und holt eine
 Karte raus...auf der Karte ist ein Mann, mit einen komischen Hut, zu sehen, der eine Keule schwingt.) Interessiert?
 Das ist ein echtes vorkriegs Andenken.}
{570}{}{(Er schaut sich um, dann bückt er sich und zieht seinen Stiefel aus. Er dreht den Absatz ab und holt eine
 Karte raus...auf der Karte ist ein Mann mit einem komischen Hut zu sehen, der eine Keule schwingt.) Interessiert?
 Das ist ein echtes Vorkriegsandenken.}

{572}{}{Uh, sure. Why not? This'll settle things between us.}
{572}{}{Uh, Sicher?. Wieso nicht? Das wird meine Schuld begleichen.}
{572}{}{Äh, sicher. Wieso nicht? Das wird meine Schulden tilgen.}

{576}{}{Du Tauscht Montes Karten gegen die gezinkten.}
{576}{}{Du tauschst schnell Montes Karten gegen die Gezinkten.}

NCANGBIS.MSG
Spoiler for Hiden:
{241}{}{Du schon wieder. Jetzt gelangweiltt?}
{241}{}{Du schon wieder. Jetzt gelangweilt?}

{391}{}{Und ich verschwende meine Zeit nicht länger mit dir, verwöhntes Blag.}
{391}{}{Und ich verschwende meine Zeit nicht länger mit dir, verwöhntes Balg.}

N E U !
{152}{}{You see Angela Bishop. She scowls at you with disgust.}
{152}{}{Du siehst Angela Bishop. Sie starrt dich angewidert an.} 

ncBisGrd.msg
Spoiler for Hiden:
{150}{}{Du siehst einen rauhen Mann in Lederrüstung. Eine Menge Narben und Gewehrwunden bedecken seinen Körper.}
{150}{}{Du siehst einen rauhen Mann in Lederrüstung. Eine Menge Narben und Schußwunden bedecken seinen Körper.}

{151}{}{Du siehst einen von Bishops Bodyguards. Er sucht die Gegend ab und fingert an seiner Waffe rum.}
{151}{}{Du siehst einen von Bishops Bodyguards. Er beobachtet die Gegend und fingert dabei an seiner Waffe rum.}

{293}{}{Ich bin ein großer Fan deiner arbeit in Pokeahotass.}
{293}{}{Ich bin ein großer Fan deiner Arbeit in Pokeahotass.}

{305}{}{Willst du nach Golgatha, Sklavenändler? Hör auf hier rumzuschleichen.}
{305}{}{Willst du nach Golgotha, Sklavenhändler? Hör auf hier rumzuschleichen.}

{315}{}{Willst du nach Golgatha, Wilder? Pack das Ding weg.}
{315}{}{Willst du nach Golgotha, Wilder? Pack das Ding weg.}

{336}{}{Bring diesen Roboter hinaus, bevor wir ein Mülltonnefeuer aus ihm machen.}
{336}{}{Bring diesen Roboter hinaus, bevor wir ein Mülltonnenfeuer aus ihm machen.}

{355}{}{Ich wuuste doch, das ich was verdorbenews gerochen hab. Bring diesen Ghul hier raus.}
{355}{}{Ich wußte doch, das ich was Verdorbenes gerochen hab. Bring diesen Ghul hier raus.}

{475}{}{ _ _ flüstert etwas. Er wartet eine Minute, horcht, dreht sich dann wieder zu dir um.].) }
{475}{}{ _ _ flüstert etwas. Er wartet eine Minute, horcht, dreht sich dann wieder zu dir um.] }

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{381}{}{[Wander off.]}
{411}{}{[Shamble off.]}
{426}{}{[Scream and dive for cover.]}
{427}{}{[Go silent, brace yourself, and get ready to do some damage.]}

{411}{}{[Schlurf weg]}
{426}{}{[Schrei und geh in Deckung.]}
{427}{}{[Geh ruhig, wappne dich und bereite dich darauf vor, ernsten Schaden anzurichten.]}

ncBisMen.msg
Spoiler for Hiden:
  Eine cinematische Tour de France -->  Eine cineastische Tour de Force

  Golgatha  {295}  {300}  {305}  {305}  {310}  {310}  {362}  Golgotha

{150}{}{Du siehst einen rauhen Mann in Lederrüstung. Eine Menge Narben und Gewehrwunden bedecken seinen Körper.}
{150}{}{Du siehst einen rauhen Mann in Lederrüstung. Eine Menge Narben und Schußwunden bedecken seinen Körper.}

{268}{}{Süsse, Du kannst hier keine Waffen mit rein nehmen. Heh-heh... auserdem bist du doch schon tödlich genug.}
{268}{}{Süße, du kannst hier keine Waffen mit rein nehmen. Heh-heh... außerdem bist du doch schon tödlich genug.}

{305}{}{Willst du nach Golgatha, Sklavenändler? Hör auf hier rumzuschleichen.}
{305}{}{Willst du nach Golgotha, Sklavenhändler? Hör auf hier rumzuschleichen.}

{316}{}{Bring diesen Roboter hinaus, bevor wir ein Mülltonnefeuer aus ihm machen.}
{316}{}{Bring diesen Roboter hinaus, bevor wir ein Mülltonnenfeuer aus ihm machen.}

{335}{}{Just wanderWanderst noch ein wenig umher, obwohl das Spiel fertig ist,willst wohl ein paar extra EXPs sammeln, was? _ _
{335}{}{Wanderst noch ein wenig umher, obwohl das Spiel fertig ist, willst wohl ein paar extra EXPs sammeln, was? _ _

{362}{}{Der Gestank von Golgatha war furchtabr letzte Nacht.}
{362}{}{Der Gestank von Golgotha war furchtbar letzte Nacht.}

{364}{}{Mit dir an unserer seite haben die anderen Familien keine Chance Boss.}
{364}{}{Mit dir an unserer Seite haben die anderen Familien keine Chance, Boss.}

{370}{}{Mrs. Bishop schaut mich immer wie ein stück Fleisch an. Ich wünschte sie würde von mir wegbleiben.}
{370}{}{Mrs. Bishop schaut mich immer wie ein Stück Fleisch an. Ich wünschte, sie würde von mir wegbleiben.}

{372}{}{Die Tochter von Bishop bedeutet ärger.}
{372}{}{Die Tochter von Bishop bedeutet Ärger.}

{373}{}{Ich habe gehört, dass einer der Jungs Bishops Tochter abgefüllt hatte, und Mr. Bishop hat ihn die Haut abgezogen.}
{373}{}{Ich habe gehört, dass einer der Jungs Bishops Tochter abgefüllt hatte, und Mr. Bishop hat ihm die Haut abgezogen.}

{395}{}{Du siehst gar nicht so zäh aus, Ms. linker Harken.}
{395}{}{Du siehst gar nicht so zäh aus, Miss linker Haken.}

{407}{}{Ich habe gehört Bishops Tochter hat interrese an dir. Pass auf die bringt nur ärger.}
{407}{}{Ich habe gehört Bishops Tochter hat Interesse an dir. Pass auf, die bringt nur Ärger.}

{410}{}{Ich hörte Tommy der Balls will ein privates Casing für dich veranstallten.}
{410}{}{Ich hörte, Tommy der Balls will ein privates Casting für dich veranstalten.}

{416}{}{Lady Luck wird noch eifrsüchtig, wenn du immer hierher kommst.}
{416}{}{Lady Luck wird noch eifersüchtig, wenn du immer hierher kommst.}

{422}{}{Ich hatte mir auch überlegt Sklavenhändler zu werden, aber ich verabscheue, die ganze rumreiserrei.}
{422}{}{Ich hatte mir auch überlegt Sklavenhändler zu werden, aber ich verabscheue die ganze Rumreiserei.}

{440}{}{Wenn du nach arbeit suchst, wir könnten jemanden wie dich gut gebrauchen. Rede mit Mr. Bishop.}
{440}{}{Wenn du nach Arbeit suchst, wir könnten jemanden wie dich gut gebrauchen. Rede mit Mr. Bishop.}

{464}{}{Bishop redet nicht mit solchen wilden Müll wie dir, wir haben besseres zu tuen.}
{464}{}{Bishop redet nicht mit solchem wilden Müll wie dir, wir haben besseres zu tun.}

{490}{}{Ich dachte doch gleich das ich hier was verottets gerochen habe.}
{490}{}{Ich dachte doch gleich, dass ich hier was Verottetes gerochen habe.}

                   had time to do much more than kiss their bosses' ass.
{1231}{}{ hst du mehr getan als bloß deinen Boss den Arsch zu küssen.}   #ALT
{1231}{}{ hatten Zeit, noch viel mehr zu tun, als ihrem Boß in den Hintern zu kriechen.}

{1236}{}{ Familie ist ein Haufen weicheier. Nun sehe ich das es stimmt.}
{1236}{}{ Familie ist ein Haufen Weicheier. Nun sehe ich das es stimmt.}

NCFTULLY.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{2000}{}{I gotta say, Father, New Reno isn’t exactly the first place I’d expect to find a preaching man.}
{2001}{}{Whatza better place than here? B‘sidez, they sure as hell didn’t want to keep me at their damned Abbey.
 Bah! Lettem keep their peazful, dull, monastery. Who needs it? Huh? Not me! But ya know what? Those monks sure
 could make sum good hooch. Oh boy, best damn hooch ever. (He licks his lips.) Ol’ Samuel and I, we had ourselfz
 a lotta fun wit that hooch, lemme tell ya.}
{2002}{}{Booze at a monastery. Interesting, I think I might have to visit this place. Do you think you could
 point out its location on my map?}
{2003}{}{Alright, if I’m interpreting your drunken ramblings correctly, then it sounds like you came from some
 sort of monastery, where you did a lot of drinking with some guy named Samuel. Father, if you could point out
 its location on my map, then maybe I could go meet your friend and try some of this hooch you’re so fond of.}

{2006}{}{Thanks. But I’m curious, why’d you leave the Abbey?}

{2008}{}{Well dat wuz a loooong time ago. I haddent quite gotten my act together yet. It waz before th’ angel
 Mrs Wright put me in line. Ya see, them monks didn’t take kindly to my wild ways. Me and Brother Samuel, we
useta get a lil crazy. Hehe, this one night, Sammy and I went 'round to the sleepin monks, and put their handz
 in bowls a warm water. Even got the Abbot! Ha! Those were the dayz, lemme tell ya.}

{20091}{}{Hah! That’s classic. I pulled the same prank on my nephew Feargus once, and when he woke up and realized
 he’d pissed himself, he started bawling--it was great. Anyway, so did they end up kicking you out?}

{2011}{}{I dunno if I’d say they *kicked* me out . . . but they zure as hell didn’t want me to stick around—not after
 that night I passed out and axidently set fire to one a th’ lieberrys. Boy, you shoulda seen the Abbot’s face… if he
 had half a backbone, he’d a prolly strangled me. Ha! So I left, and good riddenze! I sure do miss that hooch through.
 And Samuel, it’d be nice ta know how that ol’ dog’s doing.}
{2012}{}{I'll be doing a lot of traveling, so if I find my way over to the Abbey, maybe I’ll look up this Samuel friend
 of yours. Hell, maybe I’ll even bring you back some of that booze.}
{2013}{}{Oh, couldja, please? That’d make me happier than a disease-free Reno whore. Thanks fren.}

{2016}{}{I'll be doing a lot of traveling, so if I find my way over to the Abbey,
 maybe I’ll bring you back some of that booze.}

{2020}{}{The Abbey, huh? I've been there before. In fact, I ran into a fellow named Samuel that acts very much like you.}
{2021}{}{Samuel!? Ha! Howzzat fella doin? Been years since I've seen ‘im. Still drinking away, is he?}

{2027}{}{No need ta rub it in my face. Itz been so long since I've had some...I could really go for a bottle or two.
 Any chance you’ll stop by the Abbey again?}

{2030}{}{We’ll see. If I do, I’ll try to remember to pick some up for you. See you around, Father.}

{2034}{}{Actually, I think I’ll hold on to this for awhile. Gotta run. Bye.}

{2040}{}{The Abbey, huh? I've been there before, but I don’t recall meeting anyone named Samuel.}
{2041}{}{He's a great fella. If ya ever do run inna him, let him know I’m living the good life in New Reno.
 I haven't talked with him since I left th’ Abbey.}
{2042}{}{Sure. But I’m curious, why’d you leave the Abbey?}

{2050}{}{I’m curious, why’d you leave the Abbey?}

VCGENVIL.msg
Spoiler for Hiden:
{114}{}{God be with you, stranger.}

{114}{}{Gesegnet seist du, Wanderndes Wesen.}   #ALT
{114}{}{Gesegnet seist du, Fremder.}

{117}{}{Die Patrouille ist gerannt als ob der Teufel hinter ihnen her war. Wir ham's ihnen echt gezeigt!}
{117}{}{Die Patrouille ist gerannt als ob der Teufel hinter ihnen her wäre. Wir ham's ihnen echt gezeigt!}

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
 A L T !
{118}{}{Hätte nie gedacht, dass so viele Feiglinge in der Stadt wohnen!}

N E U !
{118}{}{Who’d a thought them Vault City boys would turn out to be such cowards!}

{118}{}{Wer wäre auf den Gedanken gekommen, dass sich diese Vault City Typen als solche Feiglinge herausstellen würden!}
« Letzte Änderung: 14. Oktober 2010, 16:59:08 Uhr von Wiking »

Offline Smilodon

  • Verbannt
  • Paladin
  • Beiträge: 692
  • Der Letzte seiner Art
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1702 am: 02. August 2010, 22:14:12 Uhr »
Na, wie sieht es inzwischen hier mit der Übersetzung aus...;-)?
Wenn du der Meinung bist, Privatsphäre sei egal, nur weil du nichts zu verbergen’ hast, dann kannst du genau so gut sagen, dass Redefreiheit egal sei, nur weil du nichts zu sagen hast.

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1703 am: 03. August 2010, 21:58:53 Uhr »
Da gibts doch noch jemanden den der Thread interessiert.

Ich bin gerade bei fsempter.msg
Spoiler for Hiden:
#RP 1.3

#History
{230}{}{[The screen flashes for a second before switching to a monochromatic display filled with Chinese symbols.
 After a few moments, the screen clears and displays a list of contents. Most of the files are ancient and corrupted,
 but there are several that seem to be still intact.]}
{231}{}{People's Liberation Army Navy                                       Emperor v. 4.01 Access Terminal
                                    Please make a selection:}
{232}{}{Submarine status}
{233}{}{Chinese Intelligence Network}
{234}{}{Comlinks}
{235}{}{Personnel logs}
{236}{}{::back::}

#sub status
{240}{}{Name: Shi-Huang-Ti                                                     Class: Type 088 Nuclear-powered Ballistic
 Missile Submarine   Armament: Eight JL-3 nuclear ballistic missiles
                  Launched: 8th August 2068                                         Commissioned: 18th April 2069
                                       Captain: Admiral Class AAAA Ye Li
                                Crew: 15 officers, 28 petty officers, 27 enlisted, 16 civilian technicians}
{241}{}{Read on.}

{250}{}{Service:                                                               2069 - 2071: Chinese territorial
 waters patrol              2071 - 2077: Combat patrol in the Alaskan and Pacific theatres of operations
                                            October 2077: Combat mission in the Californian theatre of operations.
 Mission outline R.}
{251}{}{Read on.}

{260}{}{Current status:
                                                     Submarine damaged beyond repair. Mainframe removed from vessel and
 relocated. Ship refitted as stationary defensive structure two miles NNE of San Francisco harbor.}
{261}{}{What was that about combat patrols?}
{262}{}{Read more about Mission Outline R.}
{263}{}{Stationary defensive structure sounded interesting.}
{264}{}{::back::}

#combat patrols...
{270}{}{Upon request made by the Alaskan Frontline commander, General Jingwei, the Shi-Huang-Ti was transferred to the
 Alaskan/Pacific theatre of operations to intercept American convoys in open waters. Under the command of Rear Admiral
 Ye Li, she has sunk 9 freighters and 4 warships, damaging 18 more craft and putting a significant strain on enemy
 supply lines.}
{271}{}{Read on.}

{275}{}{Admiral Ye Li has also been credited by the People's Liberation Army Navy as leading to the sinking of USS
 Ebon Atoll by an American submarine, USS Interference.}
{276}{}{::back::}

#defense struct
{280}{}{2220, May : Poseidon Marine Vessel Valdez arrives in port, manned by a crew equipped with unknown-type powered
 infantry armor. The ship is disabled and infested with mutants.
                                                                  2220, June: Following consults with the Emperor, Chiang Lee
 dictates that the Shi-Huang-Ti be reactivated and transformed into a defensive installation against further naval threats.
                                                           2220, July: The submarine is reactivated. Emergency power
 had to be provided to power it up.                                  2231, May: The emergency generator dies. Ken Lee orders
 an ElectroBox generator to be wired into the power system to keep powering the submarine.
                                     2238, August: A Neptune Waveskimmer motorboat is restored and transferred to the
 submarine maintenance crew.}
{281}{}{Hmm, let's see if I can find something more on that maintenance crew...}
{282}{}{::back::}

#find more on maintenance crew...
{290}{}{[Bingo! After a few minutes of fiddling with commands, you manage to pull up a small text file concerning the
 generator on the submarine. It seems that regular trips are needed to refuel and maintain the generator. The file also
 lists the current maintenance crew roster.]}
{291}{}{Submarine maintenance crew (2241 onwards): Tsing Tao, Hun Kwai, Shin Fai, Lo Chang, Wu Fei}
{292}{}{::add myself to maintenance crew roster::}
{293}{}{::back::}

#add self
{300}{}{[With a few quick keystrokes, you become a part of the submarine maintenance crew. A list of passwords for
 the motor boat guard is now accessible.]}
{301}{}{::download password list to PIP-Boy::}

#download list...
{310}{}{[You plug the PIP-Boy into one of the access ports. After a moment, you have an up-to-date list of passwords
 for the next year. Talk about security.]}
{311}{}{::back::}

#done
{320}{}{You're a fully fledged Shi submarine technician now.}

#intel network
#initial message

{325}{}{Error. Command Code Chart required. Please insert the correct chart.}

{330}{}{[Thanks to the command code chart you retrieved from the sub, you are able to access restricted files on the
 Emperor's drives]}
{331}{}{Command code recognized. Security restrictions lifted. Chinese Intelligence Network initialized..
...
...
Warning! Uplink to CIN central Beijing server unavailable. Retrieving archived data.
 [It seems most of the archives are corrupted. However, the mainframe manages to retrieve several intact files]}
{332}{}{Intelligence report 2069-11-5}
{333}{}{Intelligence report 2072-4-18}
{334}{}{Intelligence report 2073-12-4}
{335}{}{Intelligence report 2074-9-17}
{336}{}{Intelligence report 2075-10-17}
{337}{}{Intelligence report 2076-8-12}
{338}{}{Intelligence report 2077-10-12}
{339}{}{Intelligence report 2077-10-23}
{340}{}{}
{341}{}{::more::}
{342}{}{::back::}

#2069-11-5
{345}{}{From: Counterintelligence Division
                                  Rioting in Tibet and neighboring provinces continues, threatening the construction
 of the Eastern Dragon satcom complex. President Xin orders military intervention against the populace. Following
 significant insurgent casualties, the province is restored to Chinese control and the remaining insurgents are resettled.}
{346}{}{::back::}

#2072-4-18
{350}{}{From: Biochemical Warfare Division
                          Outbreak of epidemic in the Soviet Union threatens northern protectorates of the PRC. BioChem
 WD advises quarantine andisolation of endangered territories. Potential resettlement location for insurgents, terrorists
 and undesirables and harvesting area for new strains of biological weapons. Plan submitted to Party for approval.}
{351}{}{::back::}

#2073-12-4
{360}{}{From: Alaskan Front Commander, General Jingwei
                Strain #23-110 deployed against American troops, demoralizing and weakening their operational
 strength. Requesting additional troops and Battlemaster armor for final push against the entrenched American forces at
 the borders of Alaska.}
{361}{}{::back::}

#2074-9-17
{370}{}{From: Central Command
                                           American units deployed to mainland after evading our blockade of Japan.
 Alaskan forces are to continue operations. Military forces in annexed territories are to augment the defense of home front.
 Command authorizes the use of biological and chemical weapons on home soil - the foreign devils must be exterminated!}
{371}{}{::back::}

#2075-10-17
{380}{}{From: Red Dragon
                                                     Insurgency operations and terror strikes highly effective in
 demoralizing the American population. Support for military operations overseas wanes as riots and protests are incited
 across the American soil. Recommend strikes against designated research and military targets across the United States,
 priority: Raven Rock, West Tek, Mariposa, Boulder, Institute.}
{381}{}{::back::}

#2076-8-12
{390}{}{From: Central Command
                                              American military superiority now clear - T-51b power armor units deployed
 to mainland. The PLA has no appropriate counter and is losing ground daily. Chairman Cheng demands that Beijing stays in
 Chinese hands - fortification is underway. Command orders intensification of guerilla operations behind enemy lines.
 Operatives in all American Commonwealth are to prepare for staging insurgencies. Weapon and equipment shipments dispatched.
 Priority target: Washington, DC, Columbia Commonwealth}
{391}{}{::back::}

#2077-10-12
{400}{}{From: Party Chairman Cheng
                                         With the Alaskan Front's collapse and increasingly strong American presence on
 Chinese soil defeat is imminent. According to resolution 636860 of the Communist Party of China, I am hereby ordering all
 loyal military forces to commence nuclear operations against the Americans, mission outline R. Priority targets are
 contained within operational directives. May our souls return to this Earth.}
{401}{}{::back::}

#2077-10-23
{410}{}{From: Central Command                                            All forces in position. Transmitting final confirmation
 codes. Operation Youmíng is go.}
{411}{}{::back::}

#comm links
{420}{}{Scanning communication outlets...                                    PLA CentCom...      offline
                                                CIN Beijing...      offline
                                                   SSC Naval Yard...   offline
                                              SCA Eastern Dragon..   offline
                                        Warning: No connection to external serves could be made.}
{421}{}{That's disappointing...}

#Personnel logs
{430}{}{Scanning local drives...}
{431}{}{[CONTINUE]}

{440}{}{One accessible file found. [It seems most of the archives are corrupted. However, the mainframe manages to
 retrieve an intact file.]}
{441}{}{Personal log: Li Ye, Admiral, Captain}

{450}{}{2077-10-12: We are losing this war. I just received confirmation that the Party has finally decided to go
 through with plan R. Madness! How will nuclear war give us victory? Nobody wins if we unleash this kind of power. But
 I am a soldier and I will follow my orders through to the end.}
{451}{}{Read on.}
{452}{}{::back::}

{460}{}{2077-10-19: The crew is becoming restless. Wong, excited, told the officers about plan R and they were ecstatic.
 I cannot blame them, even though I disagree: Wong lost his sons in Anchorage while Da Chiang's brother was captured off
 the coast of Maryland.}
{461}{}{Read on.}
{462}{}{::back::}

{470}{}{2077-10-21: We have completed final preparations for launch. All that is left is inputting the confirmation codes.
 It has been an honor to serve with these men.}
{471}{}{Read on.}
{472}{}{::back::}

{480}{}{2077-10-23: We have received confirmation codes and will be in position in fifteen minutes. This is probably my
 last entry in this log, so let me state that I do not condone this kind of atrocity. War is fought between soldiers, not
 bombs and civilians. If anyone survives, I hope they will forgive us.}
{481}{}{Read on.}
{482}{}{::back::}

{490}{}{2077-10-29: Damn those maniacs! I thought we were the only group ordered to engage the Los Angeles sector, but I
 was wrong. They launched our most powerful ICBM at it. I cannot fathom why it wasn't sent at Washington, but that's moot.
 We are currently drifting in the ocean. The Emperor is dead, navigation is busted and it seems this is going to be our
 grave.}
{491}{}{Read on.}
{492}{}{::back::}

{500}{}{2077-11-04: We've been adrift for several days now. Jing managed to restore some of the power to our on board
 systems, so we should have enough oxygen to last several weeks. I am more concerned about food and water - our supplies
 are low and there's not enough of them to go around. The crew is getting restless.}
{501}{}{Read on.}
{502}{}{::back::}

{510}{}{2077-11-08: The Emperor is back on line, but barely. We still have no navigation and the crew is on the verge of
 mutiny - I had to stop two sailors from beating up Jing. The situation is dire. Unless we surface in the next few days,
 I fear we will kill each other.}
{511}{}{Read on.}
{512}{}{::back::}

{520}{}{2077-11-12: Finally! We ran aground in the San Francisco bay. The sailors were rejoicing until we cut open the
 hatches. The city is a wreck, ravaged by firestorms and fallout. I sent out shore parties to find a suitable camp site.
 So far, none have reported such a location. }
{521}{}{Read on.}
{522}{}{::back::}

{530}{}{2077-11-16: Lao's team found an inhabitable neighborhood. The denizens have abandoned it, after the air raid
 alarm it seems, but it has suffered little damage. The most ironic thing? It's San Francisco's Chinatown, still surrounded
 by American checkpoints and fortified barracks. If only they knew...}
{531}{}{Read on.}
{532}{}{::back::}

{540}{}{2077-11-24: We made contact with Red Dragon. The north America Black Ghost command has been trudging westwards
 ever since the 23rd, after they lost contact with CentCom. They're none too happy about being stuck on enemy soil, but
 we must make do.}
{541}{}{Read on.}
{542}{}{::back::}

{550}{}{2077-12-06: The Shi-Huang-Ti away camp is set up and functioning. Ghosts are running scavenging operations in
 the surrounding areas and rounding up any supplies they come across. I gave them strict orders not to engage American
 survivors without provocation - we cannot antagonize potential allies.}
{551}{}{Read on.}
{552}{}{::back::}

{560}{}{2077-12-14: An oddity - a cult by the name of Church of Hubology has somehow survived the devastation in a
 reinforced bunker near what remains of the Golden Gate bridge. They are harmless fanatics, but useful. Their resources,
 manpower and knowledge of the surrounding area will aid us in establishing our new home.}
{561}{}{Read on.}
{562}{}{::back::}

{570}{}{2077-12-27: The basic necessities are covered. We are currently making plans to strip the submarine of electronics
 and other useful equipment - there's no point in maintaining it, since the propulsion system is beyond repair and we can
 use everything we can on site. Jing drafted plans for a reinforced structure - a 'Steel Palace' of sorts.}
{571}{}{Read on.}
{572}{}{::back::}

{580}{}{2077-12-31: This is going to be my last entry in this log. I am no longer an Admiral of the People's Liberation
 Army Navy. I have a responsibility to my men and will lead them into the future. As of 2078, we are in full secession
 from China. Chairman Cheng, eat your heart out. This is Ye Li, leader of the Shi-Huang-Ti people, signing off.}
{581}{}{::back::}

#Mission R
{590}{}{Mission Outline R:                                                    Emergency nuclear warfare contingency plan
 for the People's Liberation Army in case of imminent defeat by a foreign power, accepted by the Communist Party of China
 on 11th November 2073.}
{591}{}{Read on.}

{600}{}{The plan includes a series of coordinated nuclear strikes against strategic targets across America, using strategic
 aircraft, nuclear missile submarines, missile delivery systems, low yield infantry nuclear weapons and other nuclear
 devices. The objective is to cripple American retaliatory capability and military capability.}
{601}{}{Read on.}

{610}{}{The Shi-Huang-Ti is tasked with destroying eight targets on Californian soil, including the West Tek Research
 Facility, corporate headquarters in Los Angeles and major population centers.}
{611}{}{Read on.}

{620}{}{In case of mutiny, betrayal or defection, the Captain is authorized to order the Emperor to take control of the
 vessel and carry out the mission.}
{621}{}{::back::}
{622}{}{::logoff::}

Fertiggestellt habe ich in letzter Zeit (noch nicht auf rapidshar):

oscomptr.msg
hcstldr.msg
hcguard.msg
hcguard2.msg
hcFRANCI.msg
hcENCHB.msg
hcdorgrd.msg
hcCHAD.msg
hcbrian.msg
GCLENNY.MSG
GCENC2.msg
GCBRAIN.MSG
fsface.msg
fclaocho.msg

ecdogmet.msg - ecfshrmn.msg - eckaga2.msg - eckaga5.msg - ecnomchf.msg - epac9.msg - epac10.msg -
epai2.msg - epai4.msg - epai17.msg - epai19.msg - epai33.msg


Unterschiede zwischen alter und neuer Version habe ich auch noch festgestellt bei (englische Dateien):

CCMANDR.MSG
z.B.:
Spoiler for Hiden:
#added by killap - RP
{200}{}{Alright, let’s get this over with--I don’t like muties stinking up my office, and I got shit to do. Do you work
 for the Salvatores? }
{201}{}{None of your business, asshole.}
{202}{}{I work for no one.}
{203}{}{So what if I do?}
{204}{}{Yeah, I work for the Salvatores.}
{205}{}{Before I answer any questions, I’ve got a few of my own.}

# None of your business, asshole
{210}{}{I don’t have time for this bullshit. Guards! Kill this mutie!}

#I work for no one
{220}{}{So you’re saying you’re nothing more than a stray wasteland rat that happened to wander into one of our vertibirds?}
{221}{}{Uh, yeah, pretty much . . . except for that part about me being a rat.}
{222}{}{That’s right.}
{223}{}{No, I’m saying that this is all just a big misunderstanding. I don’t know who you guys are, and I don’t care.
 So if you don’t mind, I’ll be moving along now.}
 
{230}{}{Good, if you’re acting alone, then I don’t have to waste another second of my time with you. Guards! Kill this mutie!}

{240}{}{You’re not leaving here alive, mutant. I couldn’t risk you blabbing the location of this base to all your
 wasteland friends, now could I? Guards! Kill this mutie!}
 
# So what if I do?/ Yeah, I work for the Salvatores.
{250}{}{Tell me what I want to know, and I’ll make sure your death is quick and . . . relatively painless.
 Did Salvatore put you up to this?}
{251}{}{Uhh . . . no? Wait, yeah. Maybe.}
{252}{}{Nope. Playing hide-and-seek in your flying machine was all my own idea. Genius, I know.}
{253}{}{Yeah, he thought he’d sweeten the trade by sending me along. What a deal, huh?}
{254}{}{Before I answer any questions, I’ve got a few of my own.}

{260}{}{I don’t have time for this bullshit. Guards! Kill this mutie!}

{270}{}{That supposed to be funny, mutant? I think you’ll be a lot funnier to me when you’re a bleeding corpse. Guards!
 Kill this mutie!}

{280}{}{Oh, you do? [He chuckles.] Well hell, why not? You’re dying anyway. What do you want to know, mutant?}
{281}{}{Why do you keep calling me a mutant?}
{282}{}{Who the hell are you guys?}
{283}{}{Where am I? }
{284}{}{How can I get some of that sweet armor?}
{285}{}{I’ve heard enough.}

{290}{}{Because you ARE. Sure, you might look kinda human, but don’t let that fool you. You’re still a mutant. You and
 everyone else on the mainland. All tainted. Next question?}
{300}{}{We’re the Enclave--the last bastion of true humanity on this damn planet. We’re the only one’s still upholding
 the honor of the ol’ red, white, and blue. That’s right, we’re true patriots. We eat bald eagles and shit stars and
 stripes. We’re all that’s left of the great United States of America. But we’re enough. Oh, yeah, we’re enough to set
 things right. You can count on that, mutie. Next question?}
{310}{}{This here’s Navarro, our secret mainland base. We’re sitting right on the coast of California and the pacific
 ocean. Next question?}
{320}{}{By prying it off my dead body. Good luck with that, mutie. Next question?}
{330}{}{Good, ‘cause I’m damn tired of wasting my breath on a mutant. In fact, this whole things a waste of my time,
 because I don’t give a flying fuck what you’ve got to say to me. Guards! Kill this mutie!}
und
abhealer, ACMORLIS, AHELDER, civerti, CSVENT, dcFlick, dcMetzge, dcSlave, epac3,
epac4, epac5, epac6, epac7, epac22, epai1, epai13, epai17, epai21, epai32, epas1

Die Dateien die ich jetzt mache vergleiche ich schon mit 2.1.1!
« Letzte Änderung: 24. Oktober 2010, 14:11:18 Uhr von Wiking »

Offline RSKV2010

  • Outsider
  • Beiträge: 1
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1704 am: 05. August 2010, 09:00:25 Uhr »
Danke, danke, danke,...
Da ich bereits etwas betagter bin (zudem mit Anhang), habe ich nicht viel Zeit um zu spielen.
 Eines Tages krammte ich F2 hervor(2009). Fühlte sich damals irgendwie unfertig an -Ich suchen nach Schwester-, 2009 dann BloodPatch draufgespielt. Hmm... Bis auf Johnny-Quest keine wirkliche Besserung. Google an und siehe da "Falloutnow.de". RP 1.3, interessant, will ich haben... wie dt.-eng. Mischmasch???. Gottogottogott...erstmal Wörterbuch rauskrammen. Doch halt! RPÜ?! GOOIIILLL
Ich kann mich garnicht genug bedanken. Fiebere dem RPÜ-Release für 2.1.1 entgegen, werde F2 dann zum xten -mal durchzocken,will diesmal den Weg des Bösen einschlagen...hehe.

Hochachtungsvoll RSKV2010

Offline zodris

  • Bürger
  • Beiträge: 15
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1705 am: 09. August 2010, 14:45:09 Uhr »
Och hier lesen bestimmt so einige, ich warte auch sehnsüchtig auf die Fertigstellung des RPÜ für die 2.1(.1)..  ;D

Hatte die 2.1.1 mal auf die deutsche Version installiert, aber es lief nicht, stand an sehr vielen Stellen nur noch :Error:, die 1.2 mit Eurem RPÜ funzt dagegen wunderbar.

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1706 am: 20. August 2010, 20:16:51 Uhr »
Nachdem ich FSEMPTER endlich fertig habe, hier wieder eine kleine Übersicht über die Änderungen.

epai1.msg
Spoiler for Hiden:
{202}{}{You need to take this out of inventory first.}
ALT
{202}{}{Du musst das aus dem Inventar heraus benutzen}
NEU
{202}{}{Du musst das zuerst aus dem Inventar herausnehmen.}

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{200}{}{Welcome to the EPA! When touring our facility, please don’t be alarmed by the sight of translucent people
 wandering the halls. They’re not ghosts -- they’re our friendly new staff of holograms! Think of them as computer programs
 given human form through the magic and wonders of science! They’d be happy to answer any questions you may have,
 so please, don’t hesitate to approach them. WARNING! Holograms exist via a suspended crystal with anti-gravimetric
 properties. These can be highly volatile if tampered with, so please, for your own safety, do not attempt to touch any
 of the holograms. Thank you and enjoy your tour!}

epai2.msg
Spoiler for Hiden:
{104}{}{!FEHLFUNKTION! !FEHLFUNKTION! FEHLER ENTDECKT SEQUENZ ABRUCH!}
{104}{}{!FEHLFUNKTION! !FEHLFUNKTION! FEHLER ENTDECKT SEQUENZ ABBRUCH!}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{108}{}{It's too difficult to repair this.}
{109}{}{The fault in the computer is repaired and the machine is brought back online.}

ecnomchf.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Durch seine Kledung und die Art wie er sie trägt, muss er eine Art Anführer sein.}
{102}{}{Durch seine Kleidung und die Art wie er sie trägt, muss er eine Art Anführer sein.}

{203}{}{Ich hoffe du hast das gefunden was du brauchst. Sonst noch was?
{203}{}{Ich hoffe du hast das gefunden was du brauchst. Sonst noch was?}

epai3.msg
Spoiler for Hiden:
{107}{}{Öffne  Epilepsyheilung.}
{107}{}{Öffne  Epilepsieheilung.}

{132}{}{Wenn du noch ein bischen mehr suchst, findest du vielleicht was.}
{132}{}{Wenn du noch ein bisschen mehr suchst, findest du vielleicht was.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{105}{}{After 30 minutes of sifting through all the files you find four of which appear useful. Please make a choice below.}

{110}{}{As tensions continued to mount between the US and China, a fear at the forefront of the minds of our military officials
 was that the Chinese would deploy biological weapons against American troops. As a result, West Tek, a major high tech
 defense contractor, was hired to develop a counter agent. This led to West Tek’s research on the Pan-Immunity Virion
 Project (PVP) with the intent of creating immunity in soldiers by restructuring their DNA. During testing of PVP in 2076,
 abnormal side effects were observed in test subjects. The test animals began to grow dramatically and their brain activity
 increased.}

{112}{}{Seeing the potential there, the Army quickly commandeered the project and renamed it FEV: Forced Evolutionary Virus.
 Not content with mere immunity to disease, FEV would potentially turn soldiers into abnormally strong and intelligent
 “supermen”. Once testing on animals reached its logical conclusion, FEV research was moved to its current location at
 the Mariposa Military Base. There, we have learned that the testing will proceed to the next level, as they begin top
 secret testing on military prisoners. We eagerly anticipate the results of these exciting experiments.}

{138}{}{In our most recent experimentation, we have chosen military official, General J. Ripper, as a subject. Initially,
 he was unaware of our intent but now seems _ _

#new in RP 1.3
{150}{}{Gender Modification.}
{151}{}{Virus-laden Fruit Flies.}
{160}{}{Dr. Glen Wood has achieved a new breakthrough in his research into gender modification that he claims will
 revolutionize our countries espionage efforts. With just a simple procedure, a man could become a woman, or vice versa.
 Dr. Wood has insisted that he be the first to undergo the radical transformation. Once the operation is complete, he has
 requested that he, or she, be referred to as Glenda.}
{170}{}{The mutant fruit flies are now successfully carrying the virus. However, before we unleash them on foreign soil,
 it’s been decided that we shall first expose the fruit flies to a small isolated American community, where we can monitor
 the effects outside of a lab environment. The civilian casualties that are likely to result are an unfortunate, yet
 necessary, sacrifice. Besides, any true American would be honored to give up their life for the good of our great nation.}

epai4.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Elektrischen Stuhl abschlaten.}
{102}{}{Elektrischen Stuhl abschalten.}

epai9.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{105}{}{You fail to unlock the door.}

NEU
{106}{}{The lock is now jammed.}
{107}{}{The door is now locked.}
{108}{}{You fail to lock the door.}

epai11.msg
Spoiler for Hiden:
ALT {100}{}{That's not what I hoped from these seeds!!}
NEU {100}{}{That's not what I’d hoped for from these seeds!}

Das ist nicht das, was ich mir von diesen Samen erhofft hatte!

epai13.msg
Spoiler for Hiden:
{222} etwas mir ihren Augen. _ schlizte sie mit einen von Delnays Skalpelen auf, Jesus Christ.
 _ Der dritte _ ganzes leben unten _ sie die Tank

{222} etwas mit ihren Augen. _ schlitzte sie mit einem von Delnays Skalpellen auf, mein Gott.
 _ Der Dritte _ ganzes Leben hier unten _ sie den Tank

{232} _ , finde ich es schwer Zweifel an seiner Aussage zu haben.}
{232} _ , fällt es mir schwer seine Behauptung zu bezweifeln.}

{234} _ ist für einen Rock 'n Roll Idol, aus dem mittleren 20sten Jahrhundert
{234} _ ist für ein Rock'n'Roll Idol aus dem mittleren 20. Jahrhundert,

{103} _ am 17/02/2074 der EPA Military Security Truppe zugewiesen. _ _ der 205th Airborne. _ _ unbewaffneter Kampf-Spezialist
{103} _ am 17.2.2074 dem EPA Militärpolizeikommando zugewiesen. _ _ der 205. Luftlandedivision. _ _ Nahkampf-Spezialist

{244} _ dass er zu einen von dehnen Gehört, _ _ Schneidezähne _ _ #canines
{244} _ dass er zu denen gehört, _ _ Eckzähne _ _

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{104}{}{Hibernation Chambers. Three individuals were sealed within these chambers before the war, each for specific classified
 reasons. Subjects remain sealed and unaware of their surroundings. Log entries are available for each subject.}

{106}{}{WARNING: Extended periods of time in a deep freeze environment alters the chemical processes of the body.
 Without proper application of chemicals to the subject's body on exiting the chambers, they may suffer from ERS
 (Environmental Rejection Syndrome). To ensure the safety of the subject, it is highly recommended that you place an ERSI
 (Environmental Rejection Syndrome Inhibitor) canister into the dispenser before continuing.}

 VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{101}{}{Subject history.}

 N E U
{300}{}{Choose a subject:}
{301}{}{Sergeant Christopher "Cat" Jules}
{302}{}{Dexter "Dex" Patrick}
{303}{}{Kitsune}

epai14.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{100}{}{The generator has a damaged circuit board. Maybe you could scavenge replacement parts from some junk.}

 VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{104}{}{After a lengthy search, a circuit board with some damaged pieces is located. Maybe if some junk is found to scavenge through,
 some replacement parts could be obtained.}

{106}{}{The broken parts have been mended together and the generator is back online.}
{107}{}{Nothing wrong can be found with the generator. It just doesn't seem work.}

NEU
{109}{}{Something doesn't seem right with this generator.}

epai17.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{[FERITG]}
{102}{}{[Fertig]}

{104}{}{[FERITG]}
{104}{}{[Fertig]}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{103}{}{ _ _ 84% efficiency. Wiring fault on this computer's mainframe is causing magnetic coils to run at a high power.
 The resulting magnetic field could cause interference with other devices if not fixed. End check.}
{1030}{}{Running Check... Initiating...Compiling...Thank you for being patient during this procedure...Complete.
 Data storage running at 100% efficiency. Thank you and have a nice day. End check.}

 VERÄNDERTE ZEILE (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{109}{}{The magnetic coil problem has been fixed.}

epai19.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Du siehst eine Maschine die nur das Wissenschaftshologramm projeziert.}
{102}{}{Du siehst eine Maschine die nur das Wissenschaftshologramm projiziert.}

{106}{}{Wonach such ich hier eigenlicht?}
{106}{}{Wonach such ich hier eigentlich?}

{107}{}{Selbst mit deinen Werkzeugen, hast du nicht die nötige Erfahrung um die Maschine zu Reparieren.}
{107}{}{Selbst mit deinen Werkzeugen hast du nicht die nötigen Fähigkeiten, um die Maschine zu reparieren.}


VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
ALT - {100}{}{You see a machine.}
NEU - {100}{}{You see a peculiar machine.}

{100}{}{Du sieht eine seltsame Maschine.}

 VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{103}{}{The fault in the machine has been fixed.}
{104}{}{This machine is working fine already.}

{105}{}{Fixing this machine seems too complicated.}

epai21.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{100}{}{Hello, welcome to the Environmental Protection Agency, commonly referred to as the EPA! For your convenience,
 this terminal will provide you with descriptions of the various color coded areas that comprise our wonderful research
 facility. Please select a level for which you would like more information.}

{114}{}{Sub-Level Blue does not exist. If someone told you otherwise, they’re dirty liars and are most likely communist
 sympathizers. Please report them to our security department on Sub-Level Red so they may be dealt with accordingly.
 Thank you for doing your part as a proud American!}

epai23.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{100}{}{You see a terminal.}
{101}{}{You see a forcefield control unit.}
{200}{}{Forcefield control terminal. Enter command:}
{201}{}{Disable forcefield.}
{202}{}{Exit.}
{203}{}{You fiddle with the interface to no avail. You feel sure you could crack it with higher skills.}
{204}{}{[After several minutes of tinkering, a countdown of 5 seconds is displayed along with a message.] Releasing specimens...}

epai26.msg
Spoiler for Hiden:
ALT - {100}{}{You press the trigger and nothing happens.}
NEU - {100}{}{You press the trigger but nothing happens.}

epai32.msg
Spoiler for Hiden:
{250}{}{Es wurden mehrere Experimente durchgeführt um neues pflanzliches Leben anzubauen. Vieler dieser _ _
{250}{}{Es wurden mehrere Experimente durchgeführt um neues pflanzliches Leben zu kultivieren. Viele dieser _ _

{252}{}{Nach ergieigen Versuchen, scheint _ _ _ ein Leben in stark verstahlten Gebieten. _ _
{252}{}{Nach umfangreichen Tests, scheint _ _ _ ein Leben in stark verstrahlten Gebieten. _ _

{257}{}{ _ _ anzubauen. Vieler dieser Versuche _ _ werden.  Saatgutproben für weitere Versuche sind nichtmehr in den Silos vorhanden.}
{257}{}{ _ _ zu kultivieren. Viele dieser Versuche _ _ werden. Für weitere Versuche sind in den Silos keine Saatgutproben mehr vorhanden.}

{270}{}{Silo Eins enthält noch 5 Packete des U.S. _ _
{270}{}{Silo Eins enthält noch 5 Pakete des U.S. _ _

{271}{}{Silo Zwei enthält noch 2 Packete mit Saatgut, jedes von gleichem oder fremdem Stammbaum.  Es _ _
{271}{}{Silo Zwei enthält noch 2 Pakete mit Saatgut, jedes vom gleichen oder fremden Stammbaum. Es _ _

{280}{281} Packete -> Pakete

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{101}{}{You see the EPA's botany terminal.}

{200}{}{Welcome to the EPA's botany terminal. Please select one of the following options.}

{210}{}{There are currently two databases available for viewing. Please make your choice below.}

epai33.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Ich sollte mir wahrscheinlich was für Arroyo aufheben. Blos nichts unnötig vergeuden.}
{102}{}{Ich sollte mir wahrscheinlich was für Arroyo aufheben. Bloß nichts unnötig vergeuden.}

epai34.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{100}{}{You see a peculiar machine.}

{103}{}{A fault in the machine is found and quickly fixed.}
{104}{}{This machine is already fixed.}

{106}{}{Fixing this machine seems too complicated.}

epai39.msg
Spoiler for Hiden:
NEU - {102}{}{There is a metal pole jamming the fan.}

epai41.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{102}{}{You see a broken elevator shaft.}
{103}{}{This elevator is broken. With some effort, you could probably make your way to the bottom.}

epai44.msg  !NEU!
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Woah...}
{101}{}{You come to after about two hours. Your head is throbbing and you feel a little different.}

{100}{}{Hoppla...}
{101}{}{Du kommst nach etwa zwei Stunden zu dir. Dein Kopf pocht, und du fühlen dich irgendwie anders.}

epas1.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{100}{}{What level would you like to access?}
{101}{}{Blue Level}
{102}{}{Violet Level}
{103}{}{[Exit.]}

----

{100}{}{Welche Ebene möchten Sie aufsuchen?}
{101}{}{Blaue Ebene}
{102}{}{Violette Ebene}

{103}{}{[Verlassen]}

fcdragon.msg
Spoiler for Hiden:
ALT - {233}{}{Humbly, I will test your abilities myself.  However, none of these battles will be to the death.}
NEU - {233}{}{You will be tested against my chosen apprentice. However, none of these battles will be to the death.}

> . . . , dann kannst du dich der letzten Prüfung stellen.   > Woraus besteht sie?

{233}{}{Du mußt gegen meinen bevorzugten Schüler antreten. Aber kein Kampf soll auf Leben und Tod geführt werden.}

fclaocho.msg
Spoiler for Hiden:
NEU
#RP 1.3
{200}{}{Was kannst du mir sonst noch über den Tanker erzählen.}

{210}{}{Selbst wenn du das NavCom zum funktionieren bringst, und den Tanker volltanken könntest, würdest du immer noch
 beträchtliches Glück brauchen, wenn du mit dem Schiff wirklich wieder in See stechen willst.}
{211}{}{Was meinst du mit "beträchtliches Glück"?}

{220}{}{Ich meine, dass das Stück Schrott älter ist, als die meisten Ghuls. Es wäre ein Wunder, wenn es nicht mit dir
 sinken würde. Das ist alles, was ich damit sagen wollte.}
{221}{}{Ich habe das Gefühl, da ist irgendetwas, das du mir nicht über den Tanker erzählt hast.}

{230}{}{Möglicherweise. (Lächelt) Möglicherweise hat dich das Ödland auch paranoid gemacht.}
{231}{}{Hör mal, ich muß meinen Stamm finden. Die Bastarde, die sie entführt haben, sind gefährlich und müssen gestoppt werden.}
{232}{}{Komm schon. Was ist so Besonderes an dem Tanker? Wir sind nur zwei Menschen die sich unterhalten.}
{233}{}{Bist du sicher? Ich werde mich für deine Mühe besonders revanchieren.} #female
{234}{}{Ich habe keine Zeit für solche Psychospielchen. Tschüß.}

#SPEECH >90%  Listen...
{240}{}{Pah. Die sind unbedeutend. Wie auch immer, es ist nicht der Tanker, der ungewöhnlich ist. Er ist so wie du gesagt hast,
 bloß ein großer rostiger Tanker. Unser U-Boot, andererseits...}
{241}{}{U-Boot?}

#SPEECH <90%  Come on...
{250}{}{Dann unterhalten wir uns. Aber es gibt nichts Besonderes an dem Tanker. Ich gebe dir mein Wort.}
{251}{}{Was ist, wenn ich dich bezahle, um es mir zu sagen?}

{260}{}{Hmm... das Geschäft geht in letzter Zeit schlecht. Ich bräuchte mehr Kunden. Oder eine Zuwendung von einem
 großzügigen Spender. Sagen wir $2000?}
{261}{}{Bitte sehr. Aber die Information sollte es besser Wert sein.}
{262}{}{$1500, und das ist mein letztes Angebot.}
{263}{}{Ich denke nicht. Das ist mir zuviel.}

{270}{}{(Lao Chou steckt die $2000 ein.) Es ist nicht der Tanker, der ungewöhnlich ist. Er ist so wie du gesagt hast,
 bloß ein großer rostiger Tanker. Unser U-Boot, andererseits...}
{271}{}{U-Boot?}

{280}{}{Dann haben wir nichts weiter zu erörtern.}
{281}{}{Bist du sicher? Meine schöne Frau Miria wird deine Mühe sicher belohnen.}
{282}{}{Auf Wiedersehen.}

{285}{}{Du verhandelst ziemlich hart. In Ordnung, $1500.}
{286}{}{Bitte sehr. Aber die Information sollte es besser Wert sein.}
{287}{}{(Lao Chou steckt die $1500 ein.) Es ist nicht der Tanker, der ungewöhnlich ist. Er ist so wie du gesagt hast,
 bloß ein großer rostiger Tanker. Unser U-Boot, andererseits...}
{288}{}{U-Boot?}

#SPEECH <90% BUT PC IS FEMALE AND CH >=7 OR SEX APPEAL
{290}{}{Nun, wenn du es so formulierst, ich steck in dem staubigen Laden schon ziemlich lange fest. Es ist eine ganze
 Weile her, seit ich die Gesellschaft von einer schönen Frau wie dir genossen habe.}
{291}{}{[Weiter]}

{300}{}{[Stunden vergehen, und kein Ende in Sicht. Du beginnst zu vermuten, dass Lao Chou möglicherweise nicht völlig
 menschlich ist. Schließlich verlierst du das Bewusstsein.]}
{301}{}{hhh... Was ist geschehen?}

{310}{}{Du bist in Ohnmacht gefallen, als ich uns in die dreifache-Lotusposition zog, und ich musste mein Vergnügen mit
 dem grinsenden Panda-Kata beenden.
 Aber abgemacht ist abgemacht. Es ist nicht der Tanker, der ungewöhnlich ist. Er ist so wie du gesagt hast, bloß ein
 großer rostiger Tanker. Unser U-Boot, andererseits...}
{311}{}{U-Boot?}
 
#IF SPEECH <90% BUT PC IS FEMALE AND CH <7
{330}{}{Ich... glaube nicht.}
{331}{}{Versuch dich nicht dagegen zu wehren. Du willst mich, und du weißt es.}

{340}{}{Nein, um ehrlich zu sein. Du bist nicht mein Typ.}
{341}{}{Oh, ich verstehe. Du stehst nicht auf Frauen.}

{350}{}{Oh doch. Ich finde dich einfach nicht sehr attraktiv. Vielleicht wenn ich betrunken bin.}
{351}{}{Du bist offenbar blind. Wie auch immer. Es ist dein Schaden.}

#IF SPEECH <90% BUT PC W/ MIRIA
{360}{}{Was schlägst du vor? Ahh... nun, ich steck in diesem Laden schon ziemlich lange fest. Im Tausch dafür von den
 Reizen deiner Freundin kosten zu dürfen, werde ich dir alles erzählen, was ich weiß.}
{361}{}{Miria, Liebling... ich schätze, du mußt, ähm, diesem Kerl ein paar Informationen rausstoßen.}
{362}{}{Ich hab nur Spaß gemacht, alter Mann. Wie wenn ich dir meine Frau überlassen würde... ich werd jetzt gehen.}

{370}{}{[Du wartest draußen und hörst leises Stöhnen aus dem Inneren des Fliegenden 8. Drachen. Stunde um Stunde vergeht.
 Du klopfst an die Tür und rufst: "Beeilt euch da drin!" Schließlich endet das Gestöhne mit einem Urschrei.]}
{371}{}{[Du hämmerst an die Tür.] Hallo, was macht ihr zwei da drin!?}

{380}{}{[Ein lächelnder Lao Chou kommt aus seinem Schlafzimmer, dabei zieht er sich die Hose hoch. Ein paar Augenblicke
 später stolpert Miria hinterher, sie blickt benommen und verwirrt, aber zutiefst befriedigt.] Deine Frau ist sehr viel
 erfahrener, als sie aussieht.}
{381}{}{Ich, ähm, weiß. Jetzt mach endlich die Hose zu und erzähl mir, was es an dem Tanker so Besonderes gibt.}

{390}{}{Es gibt nichts ungewöhnliches an dem Tanker. Er ist so wie du gesagt hast, bloß ein großer rostiger Tanker.
 Unser U-Boot, andererseits...}
{391}{}{U-Boot?}

#Submarine?
{400}{}{Die Shi-Huang-Ti. Mein Urgroßvater, Ye Li, war der Kapitän. Er entfesselte ihr nukleares Feuer wie ein
 fürchterlicher Drache vor Kaliforniens Küste.}
{401}{}{Was du nicht sagst.}

{410}{}{Ironischerweise verlor eine defekte Rakete von unserer eigenen Nation den Kurs und explodierte über dem
 Ozean nahe dem Standort des U-Boots. Die Explosion beschädigte die Systeme der Shi-Huang-Ti, und Kapitän Ye Li
 und seine Crew strandeten auf See.}
{411}{}{Dumm gelaufen.}

{420}{}{Aber sie wurden gerettet. Nach wochenlangem dahintreiben kam das U-Boot schließlich in der Bucht von der
 San Francisco zur Ruhe.
 Diese Stadt wurde unser neues Zuhause. Wir stellten die Shi-Huang-Ti schließlich wieder her; sein Zielsysteme, seine Waffen.
 Es hat genug Feuerkraft, um eventuelle Angreifer aus dem Wasser zu blasen. Also, selbst wenn du diesen alten Tanker zum
 laufen bringst, würde er nicht weit kommen, da das U-Boot jedes nicht-chinesische Schiff, das durch die Bucht schippert,
 zerstören wird.}
{421}{}{Das klingt wirklich nach einem Problem. Also, wie kann ich das U-Boot erreichen?}

{430}{}{Du kannst schwimmen. Oder du nimmst das Motorboot beim Dock. Es wird jedoch von einem unserer besten Soldaten bewacht,
 und er lässt sicher keinen Outsider wie dich an ihm vorbei.}
{431}{}{Hast du eine Idee, wie ich dann an ihm vorbei kommen kann, ohne ihm ins Gesicht schießen zu müssen?}

{440}{}{Er hat den strengen Befehle, es Tag und Nacht zu bewachen. Er lässt niemanden ohne das richtige Kennwort durch.}
{441}{}{Ich nehme nicht an, dass du es kennst?}

{450}{}{Das kommt darauf an. Ich nehme nicht an, dass du $10.000 hast, um den weiteren Erfolg meines Geschäfts abzusichern?}
{451}{}{Hier hast du deine $10.000.}
{452}{}{Für ein einfaches Kennwort ist das ziemlich unverschämt. Ich gebe dir maximal $5.000.}
{453}{}{Nein, habe ich nicht.}

#here's the $5000
{460}{}{Ah, herzlichen Dank. Das Kennwort ist XY8QIV2SHI. Man wird mich vielleicht nachher beobachten, also vergiss das
 Kennwort nicht. Wenn wir jemals wieder darüber sprechen, werde ich noch mehr Geld für Bestechungen brauchen.}
{461}{}{Ich danke dir. Auf Wiedersehen.}

#pass barter check
{470}{}{Du bist ein ganz Schlauer, das sag ich dir. Gut. Ich akzeptiere dein Angebot. Das Kennwort ist XY8QIV2SHI.
 Vergiss es nicht, sonst musst du es mir nochmal abkaufen.}
{471}{}{Ich danke dir. Auf Wiedersehen.}

#fail barter check
{480}{}{Beleidige mich nicht mit deinem dürftigen Angebot. $10.000. Nicht mehr und nicht weniger.}
{481}{}{Also gut. Hier sind deine $10.000.}
{482}{}{Das ist mir zuviel.}

#No deal.
{490}{}{Das ist dann dein Schaden. Ich glaube nicht, dass wir irgendetwas anderes zu erörtern haben. Auf Wiedersehen.}
{491}{}{Tschüß.}

fclopan.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
ALT - {233}{}{Dann mußt du mich besiegen. Aber keiner dieser _ _ _
NEU - {233}{}{You will need to defeat my chosen apprentice. However, _ _ _

{233}{}{Du mußt meinen bevorzugten Schüler besiegen. Aber keiner dieser _ _ _

fcoz7.msg
Spoiler for Hiden:
{201}{}{Danke, Wiedersehn. Danke, Wiedersehn.}
{201}{}{Danke, Wiedersehn.}

VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.1)
{225}{}{Nope. Don't want to right now.}

{225}{}{Nö. Nicht im Augenblick.}

fcsubpwr.msg + fcsubtar.msg + fcsubtco.msg
Spoiler for Hiden:
NEU bei 2.1.1
{212}{}{*beep*}
{213}{}{*beeboop*}

fsempter.msg
Spoiler for Hiden:
ALT - {137}{}{Wahrscheinlichkeit, daß U-Boot in diesem Spiel wieder auftaucht gleich 0%.}
NEU - {137}{}{Wahrscheinlichkeit, daß U-Boot in diesem Spiel wieder auftaucht gleich 100%.}

#RP 1.3

#History
{230}{}{[Der Schirm flackert einige Sekunden bevor ein Schwarz- weißbild voll mit chinesischen Symbolen aufleuchtet.
 Kurze Zeit später wird das Bild wieder scharf, und zeigt eine Inhaltsliste an. Die meisten Dateien sind uralt und nicht zu öffnen,
 aber es gibt einige, die anscheinend noch intakt sind.]}
{231}{}{MARINE DER VOLKSBEFREIUNGSARMEE                                    Kaiser v. 4.01 Zugangsterminal
                                                             
                                              Bitte wählen Sie aus:}
{232}{}{U-Boot Status}
{233}{}{Chinesisches Geheimdienstnetz}
{234}{}{Nachrichtenverbindungen}
{235}{}{Besatzungsaufzeichnungen}
{236}{}{::zurück::}

#sub status
{240}{}{Name: Shi-Huang-Ti                                                     Baureihe: Typ 088 Atom-U-Boot mit ballistischen
 Raketen
    Bewaffnung: Acht JL-3 ballistische Atomraketen
               Stapellauf: 8. August 2068                                          in Dienst gestellt: 18. April 2069
                                   Kapitän: Admiral Klasse AAAA Ye Li
                               Besatzung: 15 Offiziere, 28 Unteroffiziere,
                                    27 Matrosen, 16 zivile Techniker}
{241}{}{Weiterlesen.}

{250}{}{Einsätze:                                                                 2069 - 2071: Patrouille in Chinesischen
 Hoheitsgewässern
     2071 - 2077: Gefechtspatrouille im Pazifischen Raum
                           und im Golf von Alaska
                               Oktober 2077: Kampfauftrag im Kalifornischen
                                     Kriegsgebiet. Operation Outline R.}
{251}{}{Weiterlesen.}

{260}{}{Aktueller Status:
                                                   Irreparabler Schaden am U-Boot. Hauptrechner ausgebaut und verlagert.
 Schiff in eine stationäre Verteidigungsanlage umgerüstet, 2 Meilen N-NO vor San Francisco.}
{261}{}{Was war das mit der Gefechtspatrouille?}
{262}{}{Lies mehr über Operation Outline R.}
{263}{}{Stationäre Verteidigungsanlage klingt interessant.}
{264}{}{::zurück::}

#combat patrols...
{270}{}{Auf Antrag des Frontkommandeurs in Alaska, General Jingwei, wurde die Shi-Huang-Ti an den Pazifischen Kriegs-
 schauplatz vor
 Alaska überstellt, um amerikanische Konvois in offenen Gewässern abzufangen. Unter dem Befehl des Konteradmirals Ye Li,
 hat sie 9
 Frachter und 4 Kriegs- schiffe versenkt, 18 weitere Schiffe beschädigt und so die feindlichen Versorgungslinien erheblich
 beeinträchtigt.}
{271}{}{Weiterlesen.}

{275}{}{Von der Marine der Volksbefreiungsarmee wurde es auch Admiral Ye Li zuerkannt, bei der Versenkung der USS Ebon
 Atoll durch das
 Amerikanische U-Boot USS Interference federführend gewesen zu sein.}
{276}{}{::zurück::}

#defense struct
{280}{}{Mai 2220: Das Poseidon Hochseeschiff Valdez kommt im Hafen an, die Mannschaft ist mit einem unbekannten Typ von
 Infanteriepowerrüstungen ausgestattet. Das Schiff ist manövrierunfähig und von Mutanten befallen.
                      Juni 2220: Nach Konsultation mit dem Kaiser, befiehlt Lee Chiang, dass die Shi-Huang-Ti reaktiviert
 werden und in eine
 Verteidigungsanlage gegen weitere Bedrohungen von See umgebaut werden soll.
                                            July 2220: Das U-Boot wird reaktiviert. Notstrom musste bereitgestellt werden,
 um es hochzufahren.
                        Mai 2220: Das Stromaggregat ist kaputt. Ken Lee ordnet an, einen ElectroBox Generator an das Netz
 anzuschließen, um die Stromversorgung des U-Boots sicherzustellen.
           August 2220: Ein Neptun Waveskimmer Motorboot wurde restauriert und an das U-Boot-Wartungsteam übergeben.}
{281}{}{Hmm, mal sehen, ob ich etwas mehr über dieses Wartungsteam herausfinden kann...}
{282}{}{::zurück::}

#find more on maintenance crew...
{290}{}{[Bingo! Nachdem du einige Minuten mit verschiedenen Befehlen herumspielst, schaffst du es, eine kleine Textdatei
 ans Licht zu bringen, die den Generator auf dem U-Boot betrifft. Die Datei enthält auch den aktuellen Dienstplan für das
 Wartungsteam.]}
{291}{}{U-Boot Wartungsteam (seit 2241): Tsing Tao, Hun Kwai, Shin Fai, Lo Chang, Wu Fei}
{292}{}{::ich trage mich in den Dienstplan ein::}
{293}{}{::zurück::}

#add self
{300}{}{[Mit ein paar schnellen Tastenanschlägen wirst du Teil des U-Boot-Wartungsteams. Eine Liste von Kennwörtern für
 die Motorbootwache ist jetzt einsehbar.]}
{301}{}{::Kennwortliste auf den PIPBoy übertragen::}

#download list...
{310}{}{[Du steckst den PIPBoy in einen der Zugangsports. Nach einem Moment hast du eine aktuelle Liste von Kennwörtern
 für das nächste Jahr. Über die Sicherheitsstandarts sollte man mal reden.]}
{311}{}{::zurück::}

#done
{320}{}{Du bist jetzt ein vollwertiger Shi-U-Boot-Techniker.}

#intel network
#initial message

{325}{}{Fehler. Kommandocode erforderlich. Bitte geben Sie den gültigen Code ein.}

{330}{}{[Dank des Kommadocodediagramms, das du aus dem U-Boot geborgen hast,
 kannst du jetzt auf die Laufwerke des Kaisers zugreifen und die gesperrten Dateien aufrufen.]}
{331}{}{Kommandocode akzeptiert. Sicherheitsbeschränkungen aufgehoben. Initialisiere Chinesisches Geheimdienstnetz . . .   
 . . .                                                                     
 . . .                                                                       
Achtung! Verbindung zum CGN Zentralserver Peking nicht verfügbar. Rufe Archivdaten auf.                           
 [Anscheinend sind die meisten Daten beschädigt. Doch der Zentralrechner findet noch einige lesbare Dateien.]}
{332}{}{Geheimdienstbericht 05-11-2069}
{333}{}{Geheimdienstbericht 18-04-2072}
{334}{}{Geheimdienstbericht 04-12-2073}
{335}{}{Geheimdienstbericht 17-09-2074}
{336}{}{Geheimdienstbericht 17-10-2075}
{337}{}{Geheimdienstbericht 12-08-2076}
{338}{}{Geheimdienstbericht 12-10-2077}
{339}{}{Geheimdienstbericht 23-10-2077}
{340}{}{}
{341}{}{::weiter::}
{342}{}{::zurück::}

#2069-11-5
{345}{}{Von: Spionageabwehrabteilung
                                      Die fortdauernden Unruhen in Tibet und angrenzenden Provinzen bedrohten den Bau des
 "Eastern Dragon" SatCom Komplexes. Präsident Xin befiehlt militärische Intervention gegen die Bevölkerung. Nach
 erheblichen Verlusten der Aufständischen, ist die chinesische Kontrolle in der Provinz wiederhergestellt, die
 verbliebenen Aufständischen wurden umgesiedelt.}
{346}{}{::zurück::}

#2072-4-18
{350}{}{Von: Abteilung für Biochemische Waffen
                          Der Ausbruch einer Epidemie in der Sowjetunion bedroht die nördlichen Protektorate der Volksrepublik.
 Die Abteilung empfiehlt Quarantäne und Isolierung der gefährdeten Gebiete. Potentielles Umsiedlungsgebiet für Aufständische,
 Terroristen und Unerwünschte, und fruchtbarer Bereich für neue Stämme von biologischen Waffen. Der Plan wurde der Partei zur
 Genehmigung vorgelegt.}
{351}{}{::zurück::}

#2073-12-4
{360}{}{Von: Frontkommandeur General Jingwei - Alaska
                Stamm #23-110 wurde gegen die amerikanischen Truppen eingesetzt, demoralisierte und schwächte ihre operative Stärke.
 Erbitte zusätzliche Truppen und "Battlemaster"- Rüstungen für den finalen Vorstoß gegen die eingegrabenen amerikanischen
 Streitkräfte an der Grenze von Alaska.}
{361}{}{::zurück::}

#2074-9-17
{370}{}{Von: Zentrale Militärkommission
                              Amerikanische Einheiten setzten durch Umgehung unserer Blockade von Japan aufs Festland über.
 Streitkräfte
 in Alaska sollen Operationen fortsetzen. Die Truppen der eingegliederten Gebiete sollen die Verteidigung der Heimat-
 front verstärken. Der Stab
 bevollmächtigt die Verwendung von biologischen und chemischen Waffen auf heimischem Boden - die fremden Teufel müssen
 ausgerottet werden!}
{371}{}{::zurück::}

#2075-10-17
{380}{}{Von: Roter Drache
                                                  Aufruhr und Terror sind effektive Mittel um die Einwohner Amerikas zu
 demoralisieren.
 Durch angestachelte Unruhen und Proteste quer über den amerikanischen Kontinent, schwindet die Unterstützung für
 Militäreinsätze in Übersee.
 Empfehle Schläge gegen bestimmte Forschungseinrichtungen und militärische Ziele in den Vereinigten Staaten, vorrangig:
 Raven Rock, West Tek, Mariposa, Boulder Institut.}
{381}{}{::zurück::}

#2076-8-12
{390}{}{Von: Zentrale Militärkommission
                                 Die amerikanische Militärüberlegenheit ist nun eindeutig - Einheiten mit T-51B Powerrüstung
 wurden auf dem
 Festland eingesetzt. Die VBA hat keine geeigneten Gegenmittel und verliert täglich an Boden. Vorsitzender Cheng fordert,
 dass Peking in
 chinesischen Händen bleibt - der Bau von Befesti- gungen ist im Gange. Der Vorsitzende ordnet Intensivierung von
 Guerilla-Operationen hinter
 den feindlichen Linien an. Agenten auf amerikanischem Staatsgebiet sollen sich darauf vorbereiten, Unruhen zu verursachen.
 Waffen und
 Ausrüstung wurde entsendet.                               Vorrangige Ziele: Washington, DC; Columbia Commonwealth}
{391}{}{::zurück::}

#2077-10-12
{400}{}{Von: Parteivorsitzender Cheng
                                    Mit dem Zusammenbruch der Front in Alaska und der zu- nehmend starken amerikanischen Präsenz
 auf chinesischem Boden steht die Niederlage unmittelbar bevor.               Entsprechend Resolution 636860 der Partei,
 erteile ich hiermit allen loyalen Truppen den Befehl, atomare Angriffe gegen die USA einzuleiten, Operation Outline R.
 Prioritätsziele sind in den Einsatzanweisungen enthalten.     Mögen unsere Seelen auf die Erde zurückkehren.}
{401}{}{::zurück::}

#2077-10-23
{410}{}{Von: Zentrale Militärkommission
                                 Alle Kräfte in Position. Wir übertragen endgültige Bestätigungscodes. Operation Youmíng läuft an.}
{411}{}{::zurück::}

#comm links
{420}{}{Kommunikationsanschlüsse werden gescannt...
                         VBA ZMK                    . . . offline
                               CGN Peking                  . . . offline
                              SSC Flottenstützpunkt   . . . offline
                              SCA Eastern Dragon      . . . offline
                     Achtung: Es konnte keine Verbindung zu externen Diensten hergestellt werden.}
{421}{}{Das ist enttäuschend...}

#Personnel logs
{430}{}{Durchsuche lokale Laufwerke...}
{431}{}{[Weiter]}

{440}{}{Eine zugängliche Datei gefunden. [Anscheinend sind die meisten Archivdateien beschädigt.
 Allerdings findet der Hauptrechner eine intakte Datei.]}
{441}{}{Persönliches Tagebuch: Li Ye, Admiral, Kapitän}

{450}{}{12.10.2077: Wir verlieren den Krieg. Vor kurzem erhielt ich die Bestätigung, dass sich die Partei endgültig
 entschlossen hat Plan R durchzuführen. Wahnsinn! Wie könnten wir durch einen Atomkrieg siegen? Keiner gewinnt,
 wenn wir diese elementare Kraft entfesseln. Aber ich bin Soldat, und ich werde meinen Befehlen bis zum Ende folgen.}
{451}{}{Weiterlesen.}
{452}{}{::zurück::}

{460}{}{19.10.2077: Die Mannschaft wird unruhig. Aufgeregt erzählte Wong den Offizieren von Plan R, und sie waren begeistert.
 Ich kann es ihnen nicht verdenken, obwohl ich Ihre Ansicht nicht teile: Wong verlor seine Söhne in Anchorage,
 während Da Chiangs Bruder vor der Küste von Maryland gefangengenommen wurde.}
{461}{}{Weiterlesen.}
{462}{}{::zurück::}

{470}{}{21.10.2077: Wir sind mit den letzten Vorbereitungen für den Start fertig. Alles was jetzt noch fehlt, ist das Eingeben der
 Bestätigungscodes.                                            Es ist eine Ehre gewesen, mit diesen Männern zu dienen.}
{471}{}{Weiterlesen.}
{472}{}{::zurück::}

{480}{}{23.10.2077: Wir haben die Bestätigungscodes erhalten und werden in fünfzehn Minuten in Position sein. Dies ist wahr-
 scheinlich
 mein letzter Eintrag in diesem Tagebuch, also will ich noch einmal niederschreiben, dass ich diese Art von Grausamkeit
 nicht billige.
 Krieg sollte zwischen Soldaten ausgefochten werden, nicht mit Bomben und gegen Zivilisten. Wenn irgendjemand überlebt,
 hoffe ich, dass sie uns verzeihen.}
{481}{}{Weiterlesen.}
{482}{}{::zurück::}

{490}{}{29.10.2077: Zur Hölle mit diesen Irren! Ich dachte, dass wir als einzige dem Los Angeles Sektor zugeteilt wären,
 aber ich lag falsch.
 Sie lenkten eine unserer stärksten Inter- kontinentalraketen hierher. Ich verstehe nicht, warum nicht Washington als
 Ziel gewählt wurde,
 aber das ist irrelevant. Wir treiben momentan im Ozean. Der Kaiser ist außer Betrieb, die Navigation zerstört und dieses
 Boot wird wohl unser Grab werden.}
{491}{}{Weiterlesen.}
{492}{}{::zurück::}

{500}{}{4.11.2077: Wir treiben jetzt seit einigen Tagen. Jing gelang es, die Stromversorgung von einigen Bordsystemen wieder-
 herzustellen,
 damit sollten wir genug Sauerstoff für die nächsten Wochen haben. Nahrung und Wasser machen mir mehr Sorgen - unsere
 Vorräte sind begrenzt,
 und es ist nicht genug um damit lange durchzuhalten. Die Mannschaft wird unruhig.}
{501}{}{Weiterlesen.}
{502}{}{::zurück::}

{510}{}{8.11.2077: Der Kaiser ist wieder in Betrieb, doch nur notdürftig. Wir haben noch keine Navigation und die Mannschaft
 ist am
 Rand der Meuterei - ich musste zwei Seeleute davon abhalten, Jing zusammenzuschlagen. Die Situation ist schrecklich.
 Wenn wir in den
 nächsten Tagen nicht auftauchen, fürchte ich, dass wir uns gegenseitig töten.}
{511}{}{Weiterlesen.}
{512}{}{::zurück::}

{520}{}{12.11.2077: Endlich! Wir liefen in der San Francisco Bucht auf Grund. Die Matrosen jubelten, bis die Luken
 aufgeschnitten waren.
 Die Stadt ist ein Ruine, zerstört durch Feuerstürme und Fallout. Ich schickte Trupps entlang der Küste aus, um einen brauchbaren
 Lagerplatz zu finden. Bisher gibt es keine Meldung von einer geeigneten Stelle.}
{521}{}{Weiterlesen.}
{522}{}{::zurück::}

{530}{}{16.11.2077: Laos Team fand eine bewohnbare Gegend. Die Bewohner haben sie anscheinend nach dem Fliegeralarm verlassen,
 aber es ist nur ein kleiner Schaden entstanden. Das ironischste daran? Es ist San Franciscos Chinatown, immer noch von den
 amerikanischen Checkpoints und befestigte Kasernen umgeben. Wenn sie das wüssten...}
{531}{}{Weiterlesen.}
{532}{}{::zurück::}

{540}{}{24.11.2077: Wir stellten Kontakt zu Red Dragon her. Das Nordamerikanische Black Ghost Kommando machte sich ab dem 23.
 auf den Marsch nach Westen, nachdem sie den Kontakt mit der ZMK verloren hatten. Wir sind nicht sehr glücklich darüber,
 auf feindlichem Boden festzusitzen, aber es bleibt uns nichts anderes übrig.}
{541}{}{Weiterlesen.}
{542}{}{::zurück::}

{550}{}{6.12.2077: Das Shi-Huang-Ti Außenlager ist eingerichtet und läuft perfekt. Die Ghosts führen Beschaffungsoperationen
 in der
 Umgebung durch, und sammeln alles ein, was nicht niet- und nagelfest ist. Ich gab ihnen den strikten Befehl, überlebende
 Amerikaner
 nicht anzugreifen, solange sie nicht provoziert werden - wir sollten uns potentielle Verbündete nicht zu Feinden machen.}
{551}{}{Weiterlesen.}
{552}{}{::zurück::}

{560}{}{14.12.2077: Ein Kuriosum - ein Kult mit dem Namen Kirche  der Hubologen hat irgendwie die Zerstörung in einem ver-
 stärkten Bunker
 nahe der Überreste der Golden Gate Brücke überlebt. Sie sind harmlose Fanatiker, aber nützlich. Ihre Ressourcen,
 Arbeitskraft und
 Kenntnisse von der Umgebung helfen uns dabei, unserer neuen Heimat aufzubauen.}
{561}{}{Weiterlesen.}
{562}{}{::zurück::}

{570}{}{27.12.2077: Die Grundbedürfnisse sind gedeckt. Wir planen derzeit, die U-Boot Elektronik und andere nützliche Geräte
 auszubauen - es hat keinen Sinn das Boot instandzuhalten, da der Antrieb irreparabel beschädigt ist, und wir alles erdenkliche
 vor Ort brauchen können. Jing entwarf Pläne für ein verstärktes Gebäude - eine Art 'Stahlpalast'.}
{571}{}{Weiterlesen.}
{572}{}{::zurück::}

{580}{}{31.12.2077: Dies wird mein letzter Eintrag in diesem Tage- buch werden. Ich bin nicht länger Admiral der Marine der
 Volksbefreiungsarmee. Ich habe eine Verantwortung meinen Männern gegenüber und führe sie in die Zukunft.
               Ab 2078 sind wir komplett von China abgespalten. Vorsitzender Cheng, nimm dich in Acht.
                          Ye Li, Anführer der Shi-Huang-Ti Bürger, meldet sich ab.}
{581}{}{::zurück::}

#Mission R
{590}{}{Operation Outline R:
                                                 Krisenplan für einen Nuklearen Gegenschlag der Volks- befreiungsarmee im Falle
 einer drohenden Niederlage durch eine fremde Macht, von der Kommunistischen Partei Chinas am 11. November 2073 geprüft
 und ratifiziert.}
{591}{}{Weiterlesen.}

{600}{}{Der Plan umfasst eine Reihe von koordinierten nuklearen Schlägen gegen strategische Ziele in ganz Amerika, durch
 strategische Flugzeuge, U-Boote mit ballistischen Raketen, Marschflugkörper, tragbare Infanterie-Atomwaffen und andere nukleare
 Geräte. Das Ziel ist, das militärische Potential der USA lahmzulegen und damit auch Vergeltungsschläge zu verhindern.}
{601}{}{Weiterlesen.}

{610}{}{Die Shi-Huang-Ti hat den Auftrag acht Ziele auf kalifornischem Boden zu zerstören, einschließlich der
      West Tek Forschungsanlage, Konzernzentralen in Los Angeles und wichtigen Ballungszentren.}
{611}{}{Weiterlesen.}

{620}{}{Im Falle von Meuterei oder Verrat ist der Kapitän dazu bevollmächtigt, dem Kaiser die alleinige Steuerung des Schiffs zu
 überlassen, damit dieser die Operation zu Ende führt.}
{621}{}{::zurück::}
{622}{}{::Abmelden::}

fsface.msg
Spoiler for Hiden:
{180}{}{Diese Funktion _ _ _ Vorgehensweise. Hast du ein solchesModul?}
{180}{}{Diese Funktion _ _ _ Vorgehensweise. Hast du ein solches Modul?}

{221}{}{Die Brotherhood of Steel ist eine paramiltärische Organisation, der Rettung der Menschheit, mit _ _ _ _
{221}{}{Die Brotherhood of Steel ist eine paramilitärische Organisation, der Rettung der Menschheit, mit _ _ _ _

{229}{}{Dsd Auserwählte Wesen ist gekommen und wird die Welt von deinen bösartigen Machenschaften befreien.}
{229}{}{Das Auserwählte Wesen ist gekommen und wird die Welt von deinen bösartigen Machenschaften befreien.}

GCBRAIN.MSG
Spoiler for Hiden:
{4211}{}{Oh, Ich denke ich besorge mir diese Disk von Gordon. Auf Wiedersehen.}
{611}{}{Du mußt den hydroelektrischen Magnetosphären-Regulator installieren damit das Kraftwerk wieder funktionsfähig ist.}

{464}{}{Sobald _ _ _ einbauen. Solange es  irgend jemand installiert, ist alles OK.}
{464}{}{Sobald _ _ _ einbauen. Solange es irgend jemand installiert, ist alles OK.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{183}{}{That depends. Vault City’s patrols keep getting attacked by molerats. I assume you’re behind this?}
{184}{}{Why of course I am. All part of my grand scheme to take over the world.
 I wouldn’t expect your deficient human brain to understand. But alas, what concern is it of yours?}

{185}{}{I just want your molerats to stop attacking Vault City's patrols.}

{186}{}{Do you? Interesting... Alright, I propose a deal, human. I shall comply with your request, *if* you complete a certain task for me.}
{187}{}{What do you want me to do?}
{188}{}{Look, we had a deal--I repair the reactor, and you call off your creatures. I did my part of the bargain, now it’s your turn.}
{189}{}{The reactor is repaired, yes. But is it optimized? No, I’m afraid not.
 I said I’d call off my molerats when you *complete* the task. Getting it half-done isn’t good enough.}

{444}{}{Uh…}

{672}{}{Look, if you don’t call off the attacks, the people in the village could end up enslaved by Vault City.}

{701}{}{Alright you ugly son-of-a-bitch, now I’ve got a new deal for you: Either you call off your rodents,
 or I swear to you I’ll blow the damn reactor!}
{702}{}{All right, all right... Consider it done. Just, don't touch the reactor. (mumbles) Damn psychotic humans...}

{705}{}{You came to an agreement about the molerats with The Brain.}
{706}{}{Vault City’s patrols keep getting attacked by molerats. I assume you’re behind this?}
{707}{}{You ask for my assistance, yet you leave a task half-finished. (to himself) Typical human.
 (to you) Optimize the reactor, then, and only then, shall I assist you.}
{708}{}{That depends. What is it?}

{709}{}{Listen here, you radioactive rat. You’re really starting to piss me off.
 You said your "kin" had kicked the bucket . . . Well, I want you to know--it was me, who finished him off.
 And now I think I’ll finish the job of rendering your kind extinct.}

{712}{}{Most interesting... and here I thought you were concerned for the well-being of Vault City.
 Anyway, the safety of that village is integral to my plan. Therefore, I shall grant your request, human.}

{719}{}{You *must* get a Hydroelectric Magnetosphere Regulator from Vault City in order to repair the Gecko reactor.
 If you don’t, then Vault City will no doubt attack Gecko. If you help me, I will fulfill your request. So... will you join us?}
{720}{}{Very well, I shall help you.}
{721}{}{No, screw you rat brain! I've had enough of this. Time to die!}

GCENC2.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Halt, mutant wastelander! We are searching the area for an enemy of the Enclave. Identify yourself immediately.}
{101}{}{Who are you calling a mutant, asshole? You want an enemy? You’ve got one--right here.}
{102}{}{Look, I'm just a simple traveler. I’ve never even heard of the Enclave.
 This person you’re looking for must be pretty dangerous, because you guys look like you mean business.}

{103}{}{That's enough for me. Kill him.}
{104}{}{Oh, this will be fun!}

{105}{}{Oh yeah, they’re dangerous alright, and we suspect them to be fleeing Gecko. For all we know, you’re one we're looking for.}
{106}{}{Well I’m sure glad I’m not, because you don’t look like anyone I’d want to mess with.
 But listen, if there’s a dangerous person on the loose around here, I should really be getting back to my family so I can warn them.}
{107}{}{All right, I give up. Let's party!}

{108}{}{You’re not going anywhere just yet. Have you ever been to Gecko?}
{109}{}{Yeah, of course I have. Lovely place. I mean, the locals are hideous and it kinda smells and there’s all that radiation and stuff,
 but it sure is fun to mess around on the computers. Ha! You should have been there when I was messing with this one jackass—you know,
 he looked a lot like you fellas.}
{110}{}{Gecko? Hell no, this is as close as I get. Don’t you know that place is full of them ugly-ass ghouls? Why do you ask?}

{111}{}{OK, I believe you. Fan out, men. Search the area. We gotta find this person.}
{112}{}{No. I don't believe you. This is our man, boys!}
{113}{}{No. I don't believe you. This is our woman, boys!}

{114}{}{Whoa! Whoa! Just hold on a second. Why don't you believe me? What am I supposed to have done?}

{115}{}{Somebody hacked into the Enclave computer network from the Poseidon Oil Reactor. We're trying to track him down.}
{116}{}{Hacked into it!? Well, that couldn't have been me. I'm just a tribal.
 Hell, I don't even know how to use a--what did you call it? Kom-pu-tor?}

#added by killap - RP 1.3
{200}{}{Gecko? Hell no, this is as close as I get. Don’t you know that place is full of them ugly-ass ghouls?
 It’s bad enough that I have to watch over my Uncle Lenny, here. Why do you ask?}
{201}{}{Urgh?}
{202}{}{Me kill baddies!}

----------------------------------------

{100}{}{Stopp, mutierter Ödländer! Wir suchen nach einem Feind der Enklave. Identifiziere dich!}
{101}{}{Wen nennst du hier MUTIERT, Saftsack? Du suchst einen Feind? Du hast einen gefunden - genau hier.}
{102}{}{Du siehst doch, ich bin ein einfacher Reisender. Ich habe noch nie von der Enklave gehört.
 Diese Person die ihr sucht muß ja sehr gefährlich sein, da ihr ausseht als ob ihr es wirklich ernst meint.}

{103}{}{Das reicht mir. Tötet ihn.}
{104}{}{Mhhm, das wird Spaß machen!}

{105}{}{Oh ja, sie ist ganz schön gefährlich, und wir vermuten, dass sie aus Gecko geflüchtet ist.
 Nach allem, was wir wissen, suchen wir jemanden wie dich.}
{106}{}{Na ja, es ist gut das ich es nicht bin, weil ich mich mit jemandem wie dir nicht anlegen möchte.
 Aber hör mal, wenn hier eine gefährliche Person frei herumläuft, sollte ich wirklich zu meiner Familie zurückgehen,
 damit ich sie warnen kann.}
{107}{}{OK, ihr habt mich. Dann legen wir mal los!}

{108}{}{Noch gehst du nirgendwohin. Bist du jemals in Gecko gewesen?}
{109}{}{Ja, natürlich war ich dort. Ein schöner Ort. Sicher, die Einheimischen sind grässlich, und es stinkt irgendwie,
 und dann diese ganze Strahlung und der Krempel, aber trotzdem macht es Spass an den Computern herumzuspielen.
 Ha! Du hättest dabei sein sollen, als ich diesen Esel zum Narren hielt - Weißt du, er sah euch ziemlich ähnlich.}
{110}{}{Gecko? Verdammt NEIN, näher als bis hierher geh ich da nicht ran.
 Weißt du nicht das der Ort voller potthässlicher Ghouls ist? Warum fragst du?}

{111}{}{OK, Ich glaube dir. Männer durchsucht das Gebiet gründlicher. Wir werden diesen Störenfried schon finden.}
{112}{}{Nein. Ich glaube dir nicht. Das ist unser Mann, Jungs. Feuer!}
{113}{}{Nein. Ich glaube dir nicht. Das ist die Frau, Jungs. Feuer!}

{114}{}{He MANN! Warte eine Sekunde. Warum glaubst du mir nicht? Was soll ich den eigentlich getan haben?}

{115}{}{Jemand hat sich vom Computer des Poseidonöl-Reaktors aus ins Enklaven-Netzwerk eingehackt.
 Und nun versuchen wir, ihn ausfindig zu machen.}
{116}{}{Eingehackt!? Nun, das kann ich nicht gewesen sein. Ich bin ein Sippling. Ich weiß nicht einmal wie man es benutzt
 - wie nanntest du es noch gleich? Kom-pu-ter.}

#added by killap - RP 1.3
{200}{}{Gecko? Teufel NEIN, näher als bis hierher geh ich da nicht ran. Weißt du nicht das der Ort voller potthässlicher
 Ghouls ist? Es ist schlimm genug, dass ich auf meinen Onkel Lenny hier aufpassen muß. Warum fragst du?}
{201}{}{Häh?}
{202}{}{I mach tot d bösn!}

GCFESTUS.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{350}{}{Surprised? Never doubt my knowledge about atomic power plants. I know everything there is to know about them.}

GCLENNY.MSG
Spoiler for Hiden:
#added by killap - NPC info
{5000}{}{I think I m'might have a b'broken limb.}
{5001}{}{I think I m'might be r'radiated.}
{5002}{}{I think I m'might be p'poisoned.}

#added by killap - NPC info
{5000}{}{Ich g-glaub ich hab m-mir da was geb-brochen.}
{5001}{}{Ich g-glaub ich bin v-verstrahlt.}
{5002}{}{Ich g-glaub ich w-wurde verg-giftet.}

GCWOOZ.MSG
Spoiler for Hiden:
{717}{}{NIEMALS! VRINGT DIE SAMMLUNG VORAN!}
{717}{}{NIEMALS! BRINGT DIE SAMMLUNG VORAN!}

{722}{}{Ja, ist es. Ein Gamma Gulp, kommt sofort.}     #Leuchtet das immer so?
{722}{}{Klar, tut es. Ein Gamma Gulp, kommt sofort.}

{728}{}{Genau. Lass mich was anderes holen.}     #Bist du etwa Taub?
{728}{}{Sicher. Gib mir was anderes.}

NEU in 2.0.2
{473}{}{Well, right now they're pretty crazed about the village nearby. Do you know anything about this?}

{740}{}{Heh, yeah I heard those assholes are getting attacked by molerats who're protecting those smoothskins.
 Serves 'em right for fucking with other people's business. I don't really know much more than that though.
 Lumpy over in the junkyard might know more. That smoothskin's always hearing things.}
{741}{}{Thanks for the information. Bye.}
{742}{}{Good to know. Let me ask you something else.}

hcbrian.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{122}{}{No, that's not what I'm looking for. I have more questions though.}

{128}{}{[he looks sullenly down at his dials and says in a small voice] You're mean.}

hcCHAD.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{125}{}{There’s enough evidence to arrest you for stealing money that’s supposed to go to Broken Hills.
 You’re going down.}
{126}{}{There’s enough evidence to arrest you for stealing money that’s supposed to go to Broken Hills.
 Cut me in for $1000 and I’ll make sure you can flee town.}

{147}{}{Look, I don’t know anything about that, and I sure as hell don't like it when people accuse me of things.
 Now I suggest you leave.}

{200}{}{I don't know what yer talking about. I suggest you drop this matter before you start to piss people off.
 Now get outta here.}

{214}{}{Listen, I don't give a flying fuck about any of your rambling bullshit.
 You're the one who’s been snooping around, asking questions about the missing caravan money.}
{215}{}{That's right. And I’m here to collect the final piece of evidence I need to put you away.}

{216}{}{Oh yeah? Let me help. The documents you’re looking for are in a briefcase that’s locked away in the bottom drawer
 of that dresser over there. But you’re never gonna touch it, ‘cause I’m gonna kill you, you fuckin’ do-gooder. If it
 weren’t for you, I coulda kept skimming off the caravan runs for another couple months. But no, you had to go an’
 meddle in affairs that aren’t any of your fuckin’ concern. So now I gotta flee town, but at least I’ll have the pleasure
 of leaving your corpse behind.}

{217}{}{No one has to die here, Chad. Instead of doing something stupid that might get you killed, you should calm down,
 and we’ll talk this over with Marcus.}

{218}{}{You think I’m stupid? That big ugly prick would lock me up in a second.
 No, I’m afraid someone’s certainly going to die here. And it’s not gonna be me!}

hcdorgrd.msg
Spoiler for Hiden:
{221}{}{Die Kirche denkt; das Leben, das Universum und Alles mit  was  symbolisiert werden kann...}

{221}{}{Mit WAS glaubt die Kirche, kann das Leben, das Universum und ALLES, symbolisiert werden?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{201}{}{I've come to loot this place. I hear there’s plenty of wealth for the taking.}
{202}{}{Do not fret, brother, for we are kindred spirits. I too, embrace the Church of Hubology.}
{203}{}{Oh yeah? [He looks you up and down.] Then you won’t mind if I quiz you on our faith.}
{204}{}{[He grins savagely.] You’re a bold one. I like that. Let’s see how bold you are when I leave you bleeding into the dust.}

{206}{}{A quiz, huh? You know what? Screw this--I lied. Let’s fight.}

{232}{}{Juan Cruz}

{260}{}{That’s correct. Only a fellow Hubologist could have such wisdom. I welcome you, and beg your pardon.
 May I ask why you’ve come here? Very few of our members even know of this location.}
{261}{}{Ha! Not even close. The tried and true quiz security method works every time. Now, to rid the world of you, imposter!}

{281}{}{[He frowns.] Huh, I was never told about any inspections...}

{284}{}{I’m getting real sick of your lies. I think it’s time I remove one more weed from the world.}

{290}{}{But this isn’t where you go to donate. You can go do that at any of our churches.}

{292}{}{[He frowns.] Huh, I was never told about any inspections...}
{293}{}{Oh, I see. That’s understandable. You’re free to enter, just don’t loiter around for too long.}

hcENCHB.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{113}{}{Honestly? I don't care for the guy. Lately, he’s been tossing around a lot of coin.
 I mean, sure, he’s the caravan master, so it makes sense for him to take a larger cut—I understand that.
 But there’s no way he should be *that* loaded. I think it’d be *real* interesting to take a peek at his records.}
{114}{}{Marcus told me he suspects Chad of skimming some of the caravan money that supposed to be going to Broken Hills.
 I told him I’d look into it.}

{120}{}{[Lowers his voice and looks around.] That's gotta be it. In fact, I was a guard on the latest uranium run to
 Gecko, and I overheard Chad arguing with their ghoul rep. Apparently, Broken Hills had recently been jacking up the
 price of uranium, and the ghoul wasn’t too happy about it. Then I hear Chad explain to him our uranium supply was
 running low due to a recent minor’s strike, but the thing is, there never was a strike.}

{122}{}{Are you insane? Chad’s a powerful guy in this town and he’s got a lot of friends. If I try to rat him out,
 there’s a lot of people that’d hate me. Hell, I might even get killed.}
{123}{}{Hmm, then perhaps I could say something to Marcus. I don´t plan to stay around here too much longer anyway.}

{124}{}{Hey, you do what you need to do, just don’t drag me into it. In fact, we never had this conversation, OK?}
{125}{}{No problem. Bye.}

{126}{}{Actually, one more thing. I know Chad keeps records of all the transactions he makes. He’s kind of a record freak.
 In fact, the guy’s such a nut about it, I bet he even has records of all the money he’s been skimming. The problem is,
 he keeps all the stuff locked up in his house on the other side of town, and there’s no way you’re getting in there—his
 locking system’s too complex. Again, we never had this conversation.}

{129}{}{[Max thinks hard for a moment.] Alright, listen. You look like someone I can trust. The door to Chad's house is
 locked using the most advanced non-electronic locking system there is--this one’s a real beauty. I should know,
 since I designed it. You see, before I was a caravan guard, I used to be a locksmith. Now, since I assume you’ll
 be needing to get into that house, let me explain how to pick these types of locks.}

hcFranci.msg
Spoiler for Hiden:
{203}{}{-Weiter-}
{203}{}{[Weiter]}

« Letzte Änderung: 20. August 2010, 20:46:01 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1707 am: 20. August 2010, 20:24:23 Uhr »
Fortsetzung

hcguard2.msg
Spoiler for Hiden:
{202}{}{Ashton schickt mich, dich holen. Er sagt er muss mit dir die jüngsten Spenden durchsehen.}
{202}{}{Ashton schickt mich um dich zu holen. Er sagt, er muss mit dir die jüngsten Spenden durchsehen.}

{220}{}{Scheiße. Ich hab keine Zeit für diesen Mist, meine Schicht ist fast zu ende.}
{220}{}{Scheiße. Ich hab keine Zeit für diesen Mist, meine Schicht ist fast zu Ende.}

{242}{}{Ich schätz das willkommen. So... Daran interessiert heut früher Feierabend zu machen?}
{242}{}{Danke für deine freundliche Begrüßung. Also, bist du daran interessiert heut früher Feierabend zu machen?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{210}{}{Awe, man--Hey, wait a minute! I've never seen you around before. What are you doing here?}

{212}{}{Yeah, I was assigned to kill you.}

{300}{}{What the fuck! Aston never asked to see me. I don't know what the hell’s going on but there’s no
 record of you being allowed here. Looks to me like we got an intruder on our hands--Soon to be a dead intruder}

{400}{}{Woah, what the hell do you think you’re doing!? Trying to rob us, right before my eyes...holy shit,
 you’re a dumbass. Finally, I get to kill someone.}

{401}{}{Woah, what the hell do you think you’re doing!? This is private property,
 so don't be touching any of this stuff. This is your only warning.}

{402}{}{I warned you. Trying to rob us, right before my eyes...holy shit, you’re a dumbass.
 Finally, I get to kill someone.}

hcguard.msg
Spoiler for Hiden:
{300}{}{Leg dich nicht mit den Dingen hier an.}

{300}{}{Don’t mess with anything.}

{300}{}{Fass hier ja nichts an.}

hcstldr.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{200}{}{Greetings. My name is Ashton, and I’m in charge of things here. Were you sent here for security detail?}
{201}{}{Yeah, actually, I was.}

{210}{}{Excellent! Never can have too much security with what we have stored here, I say. Good to have you here.}
{211}{}{Really? That's...interesting. You’re free to look around, of course.
 I’m sure you’ll find that everything is in order.}

{230}{}{As you’re certainly aware, every donation to the Church of Hubology over the last several decades
 is stored here--and I must say, it's quite a stash. Some donations are small; others quite large. We get all
 kinds of stuff, from weapons and ammunition, to jewelry, and antiques, and even a few old vehicles. Why, just
 a few months ago, actor Don Ravolta donated a genuine 20th century Harkley Sports motorcycle--best of its time.
 Heck, a working Howitzer was even donated to the Church. Our most common donation, however, is money--lots and
 lots of money.}

{240}{}{Impressive. It sounds like the Church does quite well for itself.}
{241}{}{Yes, of course--and for good reason. Advertising campaigns and a massive space shuttle aren't cheap activities you know.}

{242}{}{Yeah, I can imagine. So, how large is this place?}

{252}{}{It's not *really* a vault, I just call it that. It's more of a storage room full of goods.
 That’s where we keep all the donations. It's guarded all day, everyday.}

oscomptr.msg
Spoiler for Hiden:
{101}{}{Du siehst das Stimmbefehls-Terminal.}
{101}{}{Du siehst das Sprachsteuerungs-Terminal.}

{105}{}{Du versetz ihm einen Tritt, wo es weh tut.}
{105}{}{Du versetzt ihm einen Tritt, wo es weh tut.}

{110}{}{Du versetz ihm einen Tritt, wo es weh tut.}
{110}{}{Du versetzt ihm einen Tritt, wo es weh tut.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
#added by killap - RP
{200}{}{Welcome, Vault Dweller. For your convenience, this Vault-Tec terminal has been modified to respond to vocal commands.
 Please vocalize your command now.}
{201}{}{Oh, you’ve got me confused with someone else. You see, I’m not the Vault Dweller, I’m the Chosen One. }
{202}{}{Run diagnostics.}
{203}{}{Switch to keyboard input mode.}
{204}{}{Access security footage.}
{205}{}{Log off.}

{210}{}{[A light blinks on the terminal as it makes various clicking and whirling sounds. After several seconds, text
 appears on the monitor.] Sorry, I did not understand your command. Please repeat your command, making sure to speak
 directly into the microphone in a clear and precise manner. Vault-Tec apologizes for any inconvenience. Thank you.}
{211}{}{Run diagnostics.}
{212}{}{Switch to keyboard input mode.}
{213}{}{Access security footage.}
{214}{}{Log off.}

{220}{}{Please wait while I initiate diagnostic checks..Vault-Tec appreciates your patience...Thank you for waiting...Diagnostic
 checks complete. All systems are working properly. After all, you’re using Vault-Tec. }
{221}{}{Back.}
{222}{}{Log off.}

{230}{}{Switching to manual interface mode...manual interface mode initiated. For the convenience of others, this
 terminal will automatically revert to vocal interface mode once you have logged off. Please input command.}
{231}{}{Search database for anything of interest.}
{232}{}{Log off.}

{240}{}{After a bit of searching, you discover three files that might be worth a look: Vault Dweller’s Survival Guide
 (Abridged Version), Vault 13 Timeline, and Overseer Logs.}
{241}{}{Access Vault Dweller’s Survival Guide (Abridged Version). }
{242}{}{Access Vault 13 Timeline. }
{243}{}{Access Overseer Logs.}
{244}{}{Log off.}

#Vault Dweller’s Survival Guide (Abridged Version)
{250}{}{Welcome to Vault-13, the latest in a series of public defense works from Vault-Tec, your contractor of choice
 when it comes to the best in nuclear shelters. Vault-Tec, America’s Final Word in Homes.}
{251}{}{[MORE]}
{252}{}{The Vault series of survival shelters are designed from the ground up to provide the best chance for a good life
 following nuclear armageddon. It is the duty of every American citizen to learn and use the skills necessary for a comfortable
 Vault life. The best place to start is with a description of your new home.}
{253}{}{[MORE]}

{254}{}{IMPORTANT VAULT 13 STATISTICS
                                    Starting construction date: August 2063
                        Ending construction date: March 2069
                             Starting Budget: $400,000,000,000
                                Final Budget, with interest: $645,000,000,000
                   Total number of occupants: 1,000 (at capacity)
                 Total duration: 10 years (at capacity)
                            Number of living quarters: 100 (hot bunking required if at maximum capacity)}

{2541}{}{Door thickness: 4 yards, steel
                                       Earth coverage: 3,200,000 tons of soil, at 200 feet
           Computer control system: Think machine
                          Primary power supply: Geo-thermal
                                Secondary power supply: General Atomics Nuclear Power backup systems
                                                         Power requirements: 3.98mkw/day
                                 Stores: Complete construction equipment, hydro-agricultural farms, water purification system
 from underground river,
 defensive weaponry to equip 10 men, communication, social and entertainment files (for total duration)}

{255}{}{[MORE]}

{256}{}{To help Vault Dwellers record information (and information is extremely valuable, in fact, it might be the most
 valuable weapon we have against the end of civilization, so pay attention!) Vault-Tec has selected the RobCo Industries RobCo Pip-Boy
 2000 as the Personal Information Processor of choice for its Vault Dwellers.}
{257}{}{[MORE]}

{258}{}{The RobCo Pip-Boy 2000 is a handy device that you wear on your wrist. It’s small, especially by today’s standards, and it will
 store a goodly amount of information for you. And using modern super-deluxe
 graphics to boot! Please refer to your Pip-Boy manual for more information.}
{259}{}{[MORE]}

{260}{}{The key to a successful reintroduction of civilization following a massive scale nuclear war is people. Here at Vault-Tec,
 we are working to ensure to your fellow man (and woman) is up to the task of bringing America back from the dead.}
{261}{}{[MORE]}

{262}{}{We believe that a positive attitude is one of the best tools at our disposal. Should you encounter any fellow Vault Dwellers
 displaying a less than positive attitude, you are encouraged to report them to your Vault’s Overseer. Remember, once the doors are sealed,
 the Overseer’s word is law.}
{263}{}{[MORE]}

{264}{}{Vault-13 comes prepared with the latest in survival equipment. The items in your storage containers will last 1,000 people
 over 10 years in comfortable and modern surroundings. When it is time to leave the Vault, and return to rebuild America, your friends
 at Vault-Tec have provided you with everything that you will need.}
{265}{}{[MORE]}

{266}{}{Thank you for taking the time to read The Vault Dweller’s Survival Guide (Abridged Version). We at Vault-Tec feel confident
 that you’ll love your new underground dwelling.}
{267}{}{Access Vault 13 Timeline. }
{268}{}{Access Overseer Logs.}
{269}{}{Log off.}

#Vault 13 Timeline
{270}{}{As you read over the beginning of the timeline, you find it interesting that no reason is given for why the Vault didn’t open
 10 years after the Great War, as it was originally designed to. }
{271}{}{[MORE]}

{272}{}{Browsing ahead, you don’t find much of interest until the year 2161, when the Vault’s only working water chip breaks down.
 You feel a surge of pride as you read about your grandfather being selected for the important task of leaving the Vault and scouring
 the wasteland for a replacement water chip. However, it feels a little odd seeing your tribe’s most revered legend told in a simple
 bullet point format.}
{273}{}{[MORE]}

{274}{}{Continuing down the timeline, you read of your grandfather’s success and subsequent exile, and how several other vault dwellers
 chose to join him rather than remain in the relative safety of the Vault. You also discover that the Overseer was eventually tried and
 executed by the remaining vault dwellers.}
{275}{}{[MORE]}

{276}{}{The final entry in the timeline is dated May of 2242. It seems that, for the first time, Vault 13 was sent an “all clear”
 signal from an unknown source. After some debate, the vault dwellers decided to open the Vault doors and see what awaited them on
 the surface world. There is no record of what happened to them after that.}
{277}{}{Access Vault Dweller’s Survival Guide (Abridged Version). }
{278}{}{Access Overseer Logs.}
{279}{}{Log off.}

# Overseer Logs
{280}{}{Authorization required. Please enter password. }
{281}{}{[BACK]}
{282}{}{[Guess password]}
{283}{}{[Attempt to hack into it.]}
{284}{}{Log off.}

#Guess Password
{290}{}{Incorrect. Please enter password.}
{291}{}{[BACK]}
{292}{}{[Guess password]}
{293}{}{[Attempt to hack into it.]}
{294}{}{Log off.}

#After 3 Incorrect Guesses
{300}{}{Incorrect. You are now locked out of these files. Vault-Tec apologizes for any inconvenience.}
{301}{}{[BACK]}
{302}{}{[Attempt to hack into it.]}
{303}{}{Log off.}

{310}{}{[You try everything you can think of, but you’re unable to gain access. With a sigh of defeat, you return to the main menu.]}
{311}{}{Run diagnostics.}
{312}{}{Switch to keyboard input mode.}
{313}{}{Access security footage.}
{314}{}{Log off.}

{320}{}{Password correct. All entries but one have been removed from the system. Final entry in the Overseer's Logs is still accessible.}
{321}{}{[After several long minutes of working your technical magic, you manage to hack your way into the Overseer’s Logs. However,
 it seems that every entry except for the final one has been deleted.]}
{322}{}{Alright, let’s see what this Overseer had to say. [Read Log.] }
{323}{}{Eh, whatever. [Logoff.]}

{330}{}{This is it. Consider these my final words, as I doubt I’ll live to write another entry. Oh no, the people of the Vault have spoken,
 and they’ve made it quite clear that they want my head. I knew this day would come, ever since HE managed to rile them up by doing the
 impossible. Sure, he saved all our lives, but he also ruined everything.}
{331}{}{[MORE]}
{332}{}{Let it be known that I took little joy in exiling our “great hero”, but I had no choice in the matter. His adventures in the
 outside world had changed him too much. He was too great a threat to the project. Had I let him remain among us, he might have uncovered
 the true nature of the Vaults and jeopardized the experiment. Even if he didn’t, he’d at least inspire others to venture outside,
 which would be just as bad.}
{333}{}{[MORE]}
{334}{}{He simply had to go. There was no other option. But even that wasn't enough. No, I’m afraid the damage had already been done.
 I allowed his most stubborn supporters to follow him into exile, and then tried to reassert my control over those who remained.
 But it was no use--I'd already been vilified. So be it. The only thing I’m guilty of is an entire lifetime of carrying out the
 demands of our Great Nation.}
{335}{}{[MORE]}
{336}{}{My only regret is that Vault 13 is not likely to complete the social experiment. Once I’ve been disposed of, I feel certain the
 others will leave the Vault. Not right away, of course--I've instilled too much fear in them of the outside world. But eventually,
 they’re bound to overcome that fear. I have very little faith that Vault 13 will remained closed until 2277, as the experiment dictates.}
{337}{}{[MORE]}
{338}{}{I’m afraid I have failed my duty as Overseer. I can only hope that the rest of the public Vaults involved in the Societal
 Preservation Program have been more successful. To my superiors, who I’m certain will one day read this: forgive me.
 And may God bless America.}
{339}{}{Search for any other files that contain information on "Societal Preservation Program".}
{340}{}{Log off.}

{350}{}{After hours of scouring through the computer’s archives, you're unable to find anything else that mentions the Societal
 Preservation Program. As you give up your search, you vow never again to waste so much time staring at a computer monitor.}
{351}{}{Log off.}

{360}{}{After hours of scouring through the computer’s archives, you're able to locate a few hidden documents concerning the Societal
 Preservation Program. As you read over them, you uncover a rather disturbing truth about the Vaults: they were never intended to save
 the population of the United States.}
{361}{}{[MORE]}
{362}{}{Incredibly, all 122 of Vault-Tec's public Vaults were part of a grand social experiment orchestrated by the US government.
 Only 17 of those Vaults, dubbed "control Vaults", were designed to function correctly (it seems Vault 8 was one of the lucky few).
 The rest were meant to have various critical flaws, so that the government could study the pre-selected occupants, and see how they
 react to the stresses of their situations, and how well they’re able to re-colonize once their Vaults open.}
{363}{}{[MORE]}
{364}{}{It seems Vault 13’s role in the experiment was to remain closed for 200 years to test the effects of prolonged isolation.
 Apparently, the breaking down of the water chip was un-intended, and forced the Overseer to improvise by selecting your grandfather
 to go out and fetch a new chip. After some more digging around, you mange to find descriptions of some of other Vault experiments.}
{365}{}{[MORE]}
{366}{}{Vault 12's door was designed never to close, so that the assholes behind this experiment could “study the effects of radiation
 on the selected population”. If you recall the legend correctly, Vault 12 was located under the ghoul filled city of Necropolis, where
 the Vault Dweller finally found the water chip. It seems quite likely that the ghouls were the result of this experiment.}
{367}{}{[MORE]}
{368}{}{Vault 15, another key location in the Vault Dweller’s quest, was to be populated by people with “radically diverse ideologies”
 that would be sealed in the Vault together for 50 years. Vault 27 was to be purposely overcrowded with 2,000 people--double the maximum
 capacity. That couldn’t have been pretty. Vault 29 was to be populated only by those under the age of sixteen, with their parents
 "purposely redirected to other Vaults".}
{369}{}{[MORE]}
{370}{}{Vault 34's experiment involved an armory overstocked with weapons and ammo, and, of course, not provided with a lock.
 How pleasant. Vault 36 suffered from food extruders that were designed to produce only "a thin, watery gruel", while Vault 42
 was outfitted only with dim lighting—no light bulbs of over 40 watts were provided.}
{371}{}{[MORE]}
{372}{}{Vault 53’s equipment was designed to break down every few months. While repairable, the constant breakdowns were meant to test
 the stress of the inhabitants. You wonder how many expert mechanics and technicians that Vault produced. Vault 55 would have all its
 entertainment tapes removed, while Vault 56 would have all its entertainment tapes removed, with the exception of one featuring
 a particularly bad comic actor.}
{373}{}{[MORE]}
{374}{}{Vault 68 was to be occupied by 999 males and only one female. You can only imagine the horrors that took place there...Vault 69,
 on the other hand, was to be occupied by 999 females and only one male...interesting. Vault 70’s jumpsuit extruders were designed to
 fail after 6 months. And finally, Vault 106 was designed so that 10 days after being sealed, it would begin "releasing psychoactive
 drugs into the air filtration system".}
{375}{}{Log off.}

{500}{}{You learn about the Vault Experiments and the roles of the various Vaults.}
{510}{}{You learn about the history of Vault 13 and the Overseer's role in the Vault Experiments.}

zu finden unter  http://rapidshare.com/files/415669151/zwanzigster_August.zip
« Letzte Änderung: 28. August 2010, 17:47:24 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1708 am: 05. September 2010, 15:15:03 Uhr »
Und wieder eine Übersicht über meine neuen Korrekturen und Übersetzungen.

ecdogmet.msg
Spoiler for Hiden:
{200}{}{Look at what I got for ya, boy! Let somebody mess with you now! (You place the K9 Kevlar on Dogmeat.)}

#added by killap - NPC info
{300}{}{*Wimper*}
{301}{}{Awooooooooooo! *wimper*}
-----------------------------------------------------
{200}{}{Schau was ich für dich habe, Junge! Jetzt darfst du dich mit irgendwem anlegen! (Du legst Dogmeat das K9-Kevlar an.)}

#added by killap - NPC info
{300}{}{*winseln*}
{301}{}{Auuuuuuuuuuu! *winseln*}

ecfshrmn.msg
Spoiler for Hiden:
{111}{}{Schrott [$10]}
{112}{}{Laserpistole [$10000]}
{113}{}{Spitze Stöcke [$40]}
{114}{}{Obst [$5]}
{115}{}{Xander [$20]}
{116}{}{Broc [$10]}

eckaga1.msg (auch bei 2, 3, 4 und 5)
Spoiler for Hiden:
{150}{}{[Ein großer, mächtig gebauter Krieger steht vor dir, seine Augen  glänzen hasserfüllt als er dich ansieht.]
 So, sie vertreiben Kaga und jetzt  sollst du das "Auserwählte Wesen" sein? Ha! Du glaubst du bist was  besonderes weil
 du das Enkelkind des Vaultbewohners bist. Du glaubst du  bist besser als ich, Kaga der Große?!}

{150}{}{[Ein großer, kräftig gebauter Krieger steht vor dir, seine Augen glänzen hasserfüllt als er dich ansieht.]
 So, sie vertreiben Kaga und jetzt sollst du das "Auserwählte Wesen" sein? Ha! Du glaubst du bist was besonderes weil
 du das Enkelkind des Vaultbewohners bist. Du glaubst du bist besser als ich, Kaga der Große?!}

eckaga2.msg
Spoiler for Hiden:
{101}{}{Du siehst Kaga.}

{120}{}{It's that Kaga guy again.}
{120}{}{Es ist wieder dieser Kaga-Typ.}

#added by RP 1.3
{150}...

eckaga5.msg
Spoiler for Hiden:
{110}{}{Ich freue mich schon darauf, nach Arroyo zurückzukehren - um es nieder zu brennen!!!}
{1111}{}{Kaga wird berühmt sein, wenn er dich getötet hat.}

{111}{}{Hallo, }
{112}{}{Kagaaaaaaaa!}
---
{110}{}{Ich freue mich schon darauf, nach Arroyo zurückzukehren - um es nieder zu brennen!!!}
{111}{}{Kaga wird berühmt sein, wenn er dich getötet hat.}

{120}{}{Kagaaaaaaaa!}

#added by RP 1.3
{150}...

ecnomchf.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Durch seine Kledung und die Art wie er sie trägt, muss er eine Art Anführer sein.}
{102}{}{Durch seine Kleidung und die Art wie er sie trägt, muss er eine Art Anführer sein.}

{114}{}{Mein Schattenangebot ist zu spät für ich. Die Sonne muss dir die Worte ausgekocht haben.
{114}{}{Mein Schattenangebot ist zu spät für dich. Die Sonne muss dir die Worte ausgekocht haben.

{203}{}{Ich hoffe du hast das gefunden was du brauchst. Sonst noch was?
{203}{}{Ich hoffe du hast das gefunden was du brauchst. Sonst noch was?}

ectravlr.msg
Spoiler for Hiden:
{136}{}{Ich halt mich hier und da mit Gelegenheitjobs über Wasser. Aber die meiste Zeite reise ich einfach.}
{136}{}{Ich halt mich hier und da mit Gelegenheitsjobs über Wasser. Aber die meiste Zeit reise ich einfach.}

{134}{}{What do you do?}
{134}{}{Was weißt du?}
{134}{}{Was machst du?}

{128}{} mir, dass es besten wäre zu gehen.
{128}{} mir, dass es das Beste wäre zu verduften.

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{130}{}{Yeah, a while back I came across an old facility that looked like it’d been abandoned since the Great War.
 Looked pretty important too, so I bet it’s chock full of pre-war goods. I would've scavenged the place myself,
 but it's grounds were covered with some real pissed off man-eating plants. I’m not planning on going back, so I guess
 it’s all right if I show you where it is.}

epac2.msg (2. Korr.)
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Hologram 00000. Er achtet auf die wissenschaftlichen Aspekte der EPA.}
{102}{}{Hologram 00000. Er kümmert sich um die wissenschaftlichen Aspekte der EPA.}

{212}{}{Interessant. Sieht aus, als ob Sie nur mehr in der Lage sind, in Binärsprache zu kommunizieren.
{212}{}{Interessant. Anscheinend können Sie nur mehr in Binärsprache zu kommunizieren.

{410}{}{ _ [Er schüttelt seinen Kopf traurig.]. Nichts desto Trotz, danke für Ihre Hilfe.}
{410}{}{ _ [Er schüttelt traurig seinen Kopf.] Nichts desto Trotz, danke für Ihre Hilfe.}

{220}{}{[Nach einigen Stunden glaubst du, die Binärsprache endlich richtig
 übersetzt zu haben. Er hat anscheinend gesagt: "Hilf mir, Kurzschluß."]}

Nice to see you again.
{420}{}{Wäre nett, Sie wiederzusehen. Ok, wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich habe eine Fülle von
{420}{}{Schön, Sie wiederzusehen. Ok, wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich habe eine Fülle von

epac3.msg
Spoiler for Hiden:
{210}{}{Kein, Problem! Ich bin heiß auf Quantenmechanik, submolekularer Biologie und Fernsehmusik.
 Frag mich alles. Allerdings, dürfte ich eine Frage stellen?}
{210}{}{Kein, Problem! Ich habe fundierte Kenntnisse in Quantenmechanik, submolekularer Biologie und TV-Titelmusik.
 Frag mich alles. Aber, darf ich dir zunächst eine Frage stellen?}

{211}{}{Ich denke, nein. Was kann ich für dich tun?}
{211}{}{Ich denke schon. Was kann ich für dich tun?}

{240}{}{Nein, warte. Es tut mir leid. Ich bin nicht kein eindimensionaler Toastbessesener Apparat. Was kann ich für dich tun?}
{240}{}{Nein, warte. Es tut mir leid. Ich bin kein eindimensionaler toastbesessener Apparat. Was kann ich für dich tun?}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{250}{}{I can tell you one thing: this a terrible place for someone of my toast making expertise. Did you know that it’s
 been well over a century since I had the pleasure of making toast for someone? You’re the first toast consumer to come
 through here since the war, and, here’s the real kicker: were you to actually request toast, I’m not even sure I’d be up
 for the task. You see, I'm feeling a little under the weather inside. It’s rather embarrassing, really.}
{251}{}{That’s, uh, quite tragic. So, why are you here?}
{252}{}{I see. Thanks for your time.}

{280}{}{Alright, no need to shout. Angry is never a good way to begin your day. I was created as a breakfast companion
 but I can also be used for lunch and dinner. There isn't a time of day when some toast wouldn't hurt. If you’re asking
 why I happen to be sitting here with a wire hanging from my side, well, it seems Mr. Handy doesn’t always live up to his
 namesake--the bloke started breaking down right in the middle of my annual maintenance checkup. Of course, he scuttled off
 to a maintenance bay and left me hanging.}

{350}{}{Hey, you fixed me! I knew Mr. Handy left the job unfinished. Now I feel better than ever! Thanks.}

{352}{}{Now hold on there. If you won’t let me reward you with toast, then at least allow me give you a little tip. You
 know those slot machines you find in casinos? Well, I calculated a method that can jinx the machines out of their cash.
 I have an IQ of 6000, you know. When I'm not making toast, I like to ponder these kinds of things. For helping me out,
 I’ll tell you these secret codes. Just use one of the machines like you normally would and...}

 N E U ! - 2.1.1
{402}{}{The toaster is already repaired.}
{403}{}{ successfully repairs the toaster.}
{404}{}{ fails to repair the toaster.}

epac4.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{102}{}{Hologram 10001. He oversees the EPA’s security.}

{210}{}{Exploring!? Exploring...MY...EPA!? How dare you have the audacity to break in here and
 just casually wander around! Vollidiot! I have a half a mind to arrest you and toss your ass in
 the petting zoo--give them freakshows a real feast!}

{220}{}{You aren't going anywhere fast, Pisskopf. Nobody saunters into MY EPA without explaining
 themselves. How do I know you’re not a Chinese spy?}
{221}{}{I guess you don’t. But if you give me a chance to explain myself, I’m sure we can sort
 this whole mess out.}
{222}{}{So what if I am? Does it even matter? Your precious EPA isn’t exactly relevant anymore.
 It’s just another decaying relic of a lost age.}

{230}{}{Go on then, Schwachkopf, explain yourself. Make it good though, or I'll have the robots
 beat you and drag you down to the electric chair!}
{231}{}{Alright. First off, I’m not a Chinese spy--I’m what you might call a tribal. I’ve been
 chosen to embark on a perilous quest so that I might save my tribe from destruction. I only
 entered this complex in hope of scavenging something that could aid me in my quest.}
{232}{}{Fuck off. Seriously, you’re a *hologram*. The worst you can do is try and shout me to death,
 which you seem to be giving your best shot. As for those scrap heaps you call robots, I might be a
 little more intimidated if I saw any around here that actually work.}

{240}{}{Scavenge! You Pissnelke! How dare you discredit the name of the EPA in this way! Nobody so
 much as removes a piece of paper from this building without my say so! However, to have entered this
 far into the EPA would require some skill . . . perhaps I could find a use for you after all. }

{250}{}{Insolence! Such insolence from a Blödes Arschloch! When I began my training, insolence was to be punished.
 And punished we were! Mark my words scheisskopf, that forked tongue of yours will one day be the death of you.}

{260}{}{ = . I . . . I can't properly secure anything. Could you fix the robot control computer for me?
 I need the ability to command the robots for . . . well, for things.}

{270}{}{Fick dich du verdammter Arschficker! I ought to . . . to . . . [He sighs.] You're right.
 The robots can't understand what I say anymore. They sit there motionless like damn penners!
 The computers have ceased functioning and, as a hologram, I can't touch the keyboards.
 As I've been saying for many years now, this whole place needs leveling and rebuilding.
 Maybe one day I'll have the power to do just that.}

{280}{}{Thanks. If you can repair the robot control computer, I'll grant you full access to the security
 wing on the red level. You can take what you like from the stores. I’m afraid we have no use for them now anyway.}

{290}{}{Lech mich! I have nothing more to say to you.}

{320}{}{Excellent! Brilliant! I can crush those fools now! The EPA will be cleansed once more! Alright, now I
 have something for you. [Speaking to the robots] Get yer metal ass in gear and come give this civie a reward
 for serving this great nation! [A robot wheels over to you and holds out a keycard. Once you take the card,
 you watch it wheel back out of the room. Somehow, you get the impression that these robots would have been
 happier if you'd left them inactive.] Be on your way now. You are dismissed.}

{332}{}{MACH ES DIR SELBER!!}

N E U !
{203}{}{I’m }
{204}{}{, and I’m not trying to intrude, I’m just exploring.}

{341}{}{Die Roboter müssen reaktiviert werden!}
{342}{}{Warmduschers! All of you!}
{343}{}{Our weapon defenses are in dire need of ammunition!}
{344}{}{If I was in charge, things would actually get done around here!}
{345}{}{Halt die Schnauze!}

{400}{}{Arrest me? You’re a hologram. You can’t even touch me.}
{401}{}{I see I got a goddamn Klugscheißer on my hands! You think I can’t beat the piss out of a Warmduscher
 like you? Well, maybe I can’t, but that’s what the damn robots are for! Now I’m running out of patience real fast.
 You best start explaining yourself. How do I know you’re not a Chinese spy?}

epac5.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{200}{}{[This weasely looking hologram regards you with a nervous smile.] Hello, welcome to the EPA.
 You may have noticed that we’re experiencing some mild issues, but we’ll cross that bridge once we come to it.}
{201}{}{Uh, OK. Who are you?}

{220}{}{[He chuckles uneasily.] Why, I coordinate things. Get the ball rolling. Now it’s in your court.
 I like to bring out the best in people. Here at the EPA, that’s what it’s all about. Honestly. Integrity.
 Thank you, we value your opinion.}
{221}{}{What the hell are you talking about?}

{230}{}{I assure you that we are working diligently to resolve all issues. We’ve had a bit of downsizing,
 but things are looking up. I feel confident that all quotas will be achieved in due time.}
{231}{}{What quotas? You’re not making any sense. Do you actually do anything here? Can you help me, or not?}

{240}{}{That all depends on your outlook. My hands are tied on this matter, but I’d be delighted to assist you if you could.}
{241}{}{Forget it. Bye.}
{242}{}{I’m sorry I couldn’t be of further assistance.}
{243}{}{Thank you for your time.}

{246}{}{I would, but I’m currently authoratally challenged.}
{247}{}{We’ll tackle that issue once we come to it.}
{248}{}{This meeting is for discussion, not for action.}

N E U !
{249}{}{I’m confident the EPA is on track for success.}
{250}{}{That issue’s relevancy is in question.}
{251}{}{Let’s not be hasty, lest we act too quick.}
{252}{}{That sounds adequate.}
{253}{}{I understand your concern.}

epac6.msg
Spoiler for Hiden:
{262}{}{Ne, ich hab immer noch zuviel um die Ohren. Ich komm wann anders darauf zurück.}
{262}{}{Ne, ich hab immer noch zuviel um die Ohren. Ich komm ein anderes mal darauf zurück.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{200}{}{Hello there. Mind if I ask how you managed to get in here? The elevators to the surface broke down a long time ago.}
{201}{}{Let’s see . . . I used a rope to climb down an elevator shaft to the utility level . . .
 then I crawled through a fan duct and found myself in a robot maintenance area . . .}

{210}{}{I’m surprised you made it past all those damn plants without being eaten. I’m Hologram 10031, the Director
 of Ground Maintenance here at the EPA. [He sighs heavily.] I know, I know, the grounds look terrible. No need to tell me.}
{211}{}{If you’re not happy with the way the grounds look, why don’t you do something about it?}
{212}{}{No kidding. The grounds are littered with radioactive goo, corpses, mutant carnivorous plants . . .
 Seriously, you must be the worst groundskeeper ever.}

{220}{}{If I could do something about it, trust me, I would. I’ve got no physical body, and the damn robots won’t
 respond to a word I say. I’ve been operating at 100% inefficiency for the last few decades--how pathetic is that?
 The other Holograms won’t let me forget it either. The only one more useless than me is the Director of Operations.}

{230}{}{Hey, if you’re really willing to help, that’d be great. I’ll ensure you get something for your troubles.}

{240}{}{Those mutated spore plants have spread beyond the confines of the green house and have taken root all over the
 EPA’s grounds. If you could get rid of all those bastards for me, that’d be a big step in the right direction.}
{241}{}{Sure, I could kill all the spore plants for you. I’ll be back once it’s done.}
{242}{}{That’s easy enough. I already killed them all.}

{251}{}{You’re looking rather glum. What’s wrong?}

{271}{}{Yep, I've killed all the plants. The grounds still look like hell, but at least they’re a little safer.}

{280}{}{Oh, thank you so much. For that, I hereby hire you as my assistant groundskeeper. [He points to a key on the
 floor by his feet.] I managed to coax one of the half working robots into bringing that for you. You now have
 authorization to access the storage shed. Thanks again.}
{281}{}{[You pick up the key and pocket it.] No problem. See ya.}

{300}{}{You have? Wonderful! For that, I hereby hire you as my assistant groundskeeper. [He points to a key on the
 floor by his feet.] I managed to coax one of the half working robots into bringing the keys to me awhile ago--just
 in case. Take ‘em. You now have authorization to access the storage shed. Thanks again.}

{330}{}{Keep up the good work, assistant.}

{332}{}{You wipe out the mutant plants that have grown rampant over the EPA’s grounds.}

{335}{}{And then there's the mantises...}
{336}{}{The greenhouse is in shambles.}

N E U !
{337}{}{If only the robots would respond to commands.}
{338}{}{I know, I’m a complete failure.}
{339}{}{I thoroughly apologize for the state of the grounds.}
{340}{}{If I could do something about it, I would.}
{341}{}{Maybe 10001 is right. Maybe we should just destroy it all.}

epac7.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{200}{}{[This attractive female hologram greets you with a friendly smile.] Hello visitor, and welcome to the EPA.
 How may I help you? Lunch will be served in the cafeteria at mid-day for all company employees.}

{210}{}{Me? I'm Hologram 40011, the Director of Public Relations. I organize trips, tours and other things and
 ensure that the place is running smoothly for the public on a day to day basis. The tour of the EPA museum will
 begin shortly. Please have your passes ready.}

{220}{}{Of course. I’d love to help. How may I assist you? Tour pamphlets can be found in the main office and in
 letterboxes throughout the EPA.}
{221}{}{There's some doors around the complex that I can’t open without speaking a password. I’d really like to get
 through them and see more of your facility. I don’t suppose you know the password?}

{230}{}{Of course I know the password, but unfortunately, I’m unable to share it with you. I understand your enthusiasm
 for wanting to experience all that this great facility has to offer, but there are rules we must follow for your own safety.
 Remember everyone, we offer guided tours of our complex at predetermined times.}
{231}{}{Oh, you don’t have to worry about my safety, I’m the Chosen One. Besides, when’s the last time you had a
 *real* visitor? Do you really want to leave me disappointed?}

{240}{}{Of course not. But, if I give you the password, then not only could I be endangering you, but I’d also be
 endangering the complex. Children, please do not taunt the holograms.}
{241}{}{How could that endanger the complex? I hate to break it to you lady, but this complex has already gone to hell and back.
 There’s nothing here but hazardous chemicals and broken robots. Honestly, I don’t see how I could possibly make matters worse.}

{250}{}{I . . . I don’t know. I’d be defying protocol. But . . . perhaps if you could assist me with something. Visitors,
 please note that the blue level is restricted for reasons that are very uninteresting. There’s no need to be curious about it.}
{251}{}{Sure, I could assist you. Just tell me what you need.}

{260}{}{Ah yes, it looks much better in here now, thank you. The password is ABRE. Just speak clearly to the door and it _ _

{271}{}{Now that I have more time, could you tell me what you do here?}

{280}{}{Welcome back, visitor. There isn't a tour at the moment, but if you'd like to wait around
 for enough visitors to arrive, I’d be happy to arrange one.}

{291}{}{I would, but I’m in too much of a hurry. You see, I *really* need the password for those doors. Would you please give it to me?}

{300}{}{Thanks again for your assistance, and please be responsible with the password I gave you.
 Remember, that’s our little secret. Thank you for visiting the EPA, I hope you have a pleasant experience.}
{301}{}{Thanks. Bye.}

{302}{}{Come visit us again sometime.}
{303}{}{Don’t forget to visit the EPA souvenir stand.}

N E U !
#added in RP 1.3
{310}{}{Do you think you could fix the lighting? It’s improper for me to conduct tours through such a dimly lit complex.
 If you could brighten this place up for me, I’ll give you the password. Please, remember to wash your hands thoroughly
 after visiting our petting zoo.}
{311}{}{Alright. I’ll see what I can do.}
{312}{}{Nevermind. I'm not interested.}

{320}{}{The complex is still looking rather drab. You’re still going to fix the lights, aren’t you? Remember visitors,
 all wavers must be signed before the end of the tour.}
{321}{}{Don’t worry. I’m working on it.}
{322}{}{I'll get around to it.}

#loop
{330}{}{We’d have more visitors if the grounds were clean.}
{331}{}{How am I supposed to conduct tours without proper lighting?}
{332}{}{Those plants are killing all potential tourists.}
{333}{}{All those broken down robots are *very* unsightly.}
{334}{}{10031, you’ve been useless for decades.}
{335}{}{All I’m saying, is that this place needs to be more presentable.}
{336}{}{Destroying the complex is not the answer.}

epac9.msg
Spoiler for Hiden:
{211}{}{Ok, ich probier mal aus.}
{211}{}{Ok, ich probiers mal aus.}

{260}{}{Hervorragend! Um Mentats herzustellen, benötigen sie: Ein Erste Hilfe Kasten, einen Apfel und Schnapps! Lecker!}
{260}{}{Hervorragend! Um Mentats herzustellen, benötigen sie: Einen Erste Hilfe Kasten, einen Apfel und Schnapps! Lecker!}

{280}{}{Hervorragend! Um einen Erste Hilfe Kasten herzustellen, benötogen _ _ _ _
{280}{}{Hervorragend! Um einen Erste Hilfe Kasten herzustellen, benötigen _ _ _ _

{290}{}{Hervorragend! Um Gift herzustellen, benötigen sie: Einen Skorpionschwanz und eine Nuka Cola! Lecker!}
{290}{}{Hervorragend! Um Gift herzustellen, benötigen sie: Eine Injektionsspritze, einen Skorpionschwanz und eine Nuka Cola! Lecker!}

{320}{}{Hervorragend! Um Rad-Away herzustellen, benötigen sie: One Nuka Cola, eine Injektionsspritze und ein Stimpak! Lecker!}
{320}{}{Hervorragend! Um Rad-Away herzustellen, benötigen sie: Eine Nuka Cola, eine Injektionsspritze und ein Stimpak! Lecker!}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
ALT
{340}{}{Welches spezielle Mittel wollen sie herstellen?}
NEU
{340}{}{Oh boy! A special request! What kind of special drug would you like Mr. Chemmie to create for you today?!}
{340}{}{Oh Mann! Eine Spezialanforderung! Welches spezielle Mittel soll Mr. Chemmie heute für Sie herstellen?!}

{344}{}{Umgebungsbedingtes-Abstoßungs-Syndrom Hemmstoffe.}
{344}{}{Umweltabstoßungssyndrom-Hemmstoffe.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{270}{}{Hervorragend! Um eine Arzttasche _ _ sie: Einen Ruchsack, ein Stimpak, _ _ _ _

{270}{}{Great choice! To make a Doctor's Bag, please feed me:
 one Stimpak, one Medical Kit, one Empty Hypodermic needle and one Poison Antidote! Yum-yum!}

{270}{}{Hervorragend! Um eine Arzttasche _ _ sie: Ein Stimpak, _ _ _

epac10.msg
Spoiler for Hiden:
{242}{}{Also den Computeraufzeichnungen zufolge bist du Dex. Ein nazistischer, soziopatischer Killer _
{242}{}{Also den Computeraufzeichnungen zufolge bist du Dex. Ein narzistischer, soziopathischer Killer _

{292}{}{ _ ich bin sicher du packst das. [Kichert.]}
{292}{}{ _ ich bin sicher du packst das. [Kicherst.]}

{350}{}{[Dexs grinsen verflüchtigt sich schlagartig und
{350}{}{[Dexs Grinsen verflüchtigt sich schlagartig und

{503}{}{ _ ich bin sicher du packst das. [Kichert.]}
{503}{}{ _ ich bin sicher du packst das. [Kicherst.]}

{550}{}{ _ Der erstbeste Baum an den ich pinkeln könnte seinen Mund aufmachen und meinen Schwanz abbeißen.}
{550}{}{ _ Der erstbeste Baum an den ich pinkle, könnte seinen Mund aufmachen und meinen Schwanz abbeißen.}

{556}{}{ _ _ . Ich bin mir sicher du kannst es dir auch gut alleine besorgen, "Babe"}
{556}{}{ _ _ . Ich bin mir sicher du kannst es dir auch gut alleine besorgen, "Baby".}

{560}{}{[Dexs grinsen verflüchtigt _ _  schaut er dich wieder mit einem breiten grinsen an.] _ _
{560}{}{[Dexs Grinsen verflüchtigt _ _  schaut er dich wieder mit einem breiten Grinsen an.] _ _

{561}{}{Oh, sicher, _ _ _ legendären Vaulbewo-}
{561}{}{Oh, sicher, _ _ _ legendären Vaultbewo-}

{632}{}{Also den Computeraufzeichnungen zufolge bist du Dex. Ein narzisstischer, soziopatischer Killer aus der _
{632}{}{Also den Computeraufzeichnungen zufolge bist du Dex. Ein narzisstischer, soziopathischer Killer aus der _

{1264}{}{Ähm, Kampfkräfte? Mechanische Kräfte? Ich weiß nicht, es war irgendwie wage.}
{1264}{}{Ähm, Kampfkräfte? Mechanische Kräfte? Ich weiß nicht, es war irgendwie vage.}

{1272}{}{Natürlich. Ich ritt auf einem T-Rex, die am meisten gefürchtetste Riesenechse _
{1272}{}{Natürlich. Ich ritt auf einem T-Rex, die am meisten gefürchtete Riesenechse _

{3001}{}{ _ über mich rede. Also überlas ich dir die Entscheidung: _
{3001}{}{ _ über mich rede. Also überlass ich dir die Entscheidung: _

{3020}{}{ _  Leider fiel er der dieser Seuche zum Opfer als ich gerade sieben war. _
{3020}{}{ _  Leider fiel er dieser Seuche zum Opfer als ich gerade sieben war. _

{3105}{}{Bitteschön. Erzähl keiner Menschen Seele von diesen Geschäftsgeheimnissen.}
{3105}{}{Bitteschön. Erzähl keiner Menschenseele von diesen Geschäftsgeheimnissen.}

{5000}{}{[Er dreht sich zu dir _ _ _ ringt nach Luft.}
{5000}{}{[Er dreht sich zu dir _ _ _ ringt nach Luft.]}

epac11.msg
Spoiler for Hiden:
{200}{}{[Als du die Kryokammer erreichst siehst du einen schlanken, nackten Man, ausgestreckt _
{200}{}{[Als du die Kryokammer erreichst siehst du einen schlanken, nackten Mann, ausgestreckt _

{220}{}{Mein Name ist Sgt. Jule aber du kannst mich Cat nennen. Ich bin der schnellste und _
{220}{}{Mein Name ist Sgt. Jules aber du kannst mich Cat nennen. Ich bin der schnellste und _

{240}{}{ _ Aber... [Sie schaut sich im Raum um.] es ist verdammt ruhig hier. Wo sind alle hin?}
{240}{}{ _ Aber... [Er schaut sich im Raum um.] es ist verdammt ruhig hier. Wo sind alle hin?}

{241}{}{Also, _ _ Die GEsellschaft versucht noch immer sich von diesem Schlag zu erholen.}
{241}{}{Also, _ _ Die Gesellschaft versucht noch immer sich von diesem Schlag zu erholen.}

{250}{}{[Sgt. Jules schaut dich mit einer hochgezogenen Augenbrazue an.] _
{250}{}{[Sgt. Jules schaut dich mit einer hochgezogenen Augenbraue an.] _

{260}{}{ _ Ich hätte gerne noch einigen Lebe Wohl gesagt.}}
{260}{}{ _ Ich hätte gerne noch einigen Lebe Wohl gesagt.}

{2900}{}{Ich muss mir erst einmal etwas anziehen. [Als er sich im Raum umsieht entdeckt Cat einen Spind, öffnet hn und _
{2900}{}{Ich muss mir erst einmal etwas anziehen. [Als er sich im Raum umsieht entdeckt Cat einen Spind, öffnet ihn und _

{290}{}{Kümmer dich nich um die den alten Cat. Ich werde _
{290}{}{Kümmer dich nicht um den alten Cat. Ich werde _

{303}{}{Nun, anscheinend verlief das Experiment nicht wei geplant und was immer sie mir injeziert haben vertrug _
{303}{}{Nun, anscheinend verlief das Experiment nicht wie geplant und was immer sie mir injiziert haben vertrug _

{411}{}{ _ Ich bevorzuge jdeoch eher Laserwaffen und dergleichen. _ _
{411}{}{ _ Ich bevorzuge jedoch eher Laserwaffen und dergleichen. _ _

{424}{}{I work better solo anyway.}
{424}{}{Ich arbeite sowieso besser allein.}

{470}{}{Ok, aber das ist *mein* glänzendes Ding und wenn du versuchst es mir zu stehlen muss ich dich wahrscheinlich erschiessen.}
{470}{}{Ok, aber das ist *mein* glänzendes Ding und wenn du versuchst es mir zu stehlen muss ich dich wahrscheinlich erschießen.}

{481}{}{Nur ein paar Kratzer, nichts ernstes.}
{481}{}{Nur ein paar Kratzer, nichts Ernstes.}

{501}{}{ _ Alles klar,, lass mich wissen, wenn du bereit bist.}
{501}{}{ _ Alles klar, lass mich wissen, wenn du bereit bist.}

{800}{}{Ich habe genug von diesen klugscheissenden Irren! Können wir diesen schmierigen kleinen Idiot verlassen?}
{800}{}{Ich habe genug von diesem klugscheißenden Irren! Können wir diesen schmierigen kleinen Idioten verlassen?}

{5002}{}{Heilige Scheisse!}
{5002}{}{Heilige Scheiße!}

epac12.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst ein Exemplar aus dem Kryokammer.}
{100}{}{Du siehst ein Exemplar aus der Kryokammer.}

{104}{}{Sie hat weiche Gesichtszüge und ihre Augen sehen hinreisend aus.}
{104}{}{Sie hat weiche Gesichtszüge und ihre Augen sehen hinreißend aus.}

{230}{}{Es ist nicht das Amerika von 2077, soviel sicher.}
{230}{}{Es ist nicht das Amerika von 2077, soviel ist sicher.}

{253}{}{Es sieht nicht so aus als hätten sie groß die Wahl.
 Sie können hier bleiben und verrotten, oder sie kommen mit mir . Es liegt an ihnen}
{253}{}{Es sieht nicht so aus als hättest du eine große Wahl.
 Du kannst hier bleiben und verrotten, oder du kommst mit mir. Es liegt an dir.}

{376}{}{Seit der Transplantation fühlte ich mich immer als sähe ich die  jetzt noch der Fall, sogar mehr denn je.
 Und das gibt mir die Kraft weiterzumachen   und nicht aufzugeben.}
{376}{}{Ever since the transplant I always felt like I was seeing the past in one eye and the present in the other.
 More so than ever now. And that helps me carry on.}
{376}{}{Seit der Transplantation hatte ich immer das Gefühl dass ich die Vergangenheit
 in einem Auge, und die Gegenwart im anderen sehe. Jetzt mehr denn je zuvor.
 Und das gibt mir die Kraft weiterzumachen und nicht aufzugeben.}

{3011}{}{Ich weiß nicht warum ich das drinke. Schmeckt wir Abflussreiniger.}
{3011}{}{Ich weiß nicht warum ich das trinke. Schmeckt wie Abflussreiniger.}

{3076}{}{Kenne dich selbst. Kenne deine Feinde. Kenne deine Freunde und deine Famile.}
{3076}{}{Kenne dich selbst. Kenne deine Feinde. Kenne deine Freunde und deine Familie.}

{3085}{}{Aus einem Blutstropfen kann man keine Kieselsteine herauspressen.}
{3085}{}{Du kannst aus einem Kieselstein keinen Tropfen Blut herauspressen.}

{5000}{}{[Als die Frau zu dir aufschaut beginnen sich ihre Augen zu weiten und sie beginnt nach Luft zu ringen.]
{5000}{}{[Als die Frau zu dir aufschaut beginnen sich ihre Augen zu weiten und sie beginnt nach Luft zu ringen.]}

epac17.msg
Spoiler for Hiden:
- den Doktor gibts anscheinend im RP nicht mehr (hab ich erst nach der Korrektur festgestellt)
===================================================================================
The Doctor and his warehouse was based on an early draft of Black Isle's EPA design document.
They later re-wrote the EPA design document, completely changing it.

When Chris Parks made his EPA map (which is the one the RP EPA is based off of) he decided to combine
both versions of the EPA design document into one. However, we decided to remove the Doctor and base
the RP's EPA solely on the later EPA design document.

Also, the doctor and his warehouse had a lot of things that didn't fit with the Fallout canon
(such as implying that the doctor created most of the game's drugs, and several of its creatures).
His presence also flew in the face of an EPA that's inhabited by nothing but robots and holograms.
===================================================================================
{240}{}{Drogen? Duzende! Über die Jahre hinweg schuf ich Mentants, Buffout, Stimpaks, _
{240}{}{Drogen? Dutzende! Über die Jahre hinweg schuf ich Mentats, Buffout, Stimpaks, _

{260}{}{ _ Ich dachte darüber nach mir etwas ähnliches zu machen. Eine eigene Armee wäre zweifellos nützlich!}
{260}{}{ _ Ich dachte darüber nach, selbst etwas Ähnliches zu machen. Eine eigene Armee wäre zweifellos nützlich!}

{440}{}{[Sieht an dir auf.] Was?}
{440}{}{[Blickt dich an.] Was?}

{550}{}{... Jetzt halt still an lass es mich injizieren!}
{550}{}{... Jetzt halt still und lass es mich injizieren!}

{833}{}{ _ Auf keinen Fall war das ein normaler Rückbringauftrag, oder?}
{833}{}{ _ Auf keinen Fall war das ein normaler Rückholauftrag, oder?}

{840}{}{Was?! Gib mir das! [Er reist dir das Werkzeug aus den Händen.] _
{840}{}{Was?! Gib mir das! [Er reißt dir das Werkzeug aus den Händen.] _

{850}{}{Geht dich nichts an. [Er reist dir das Werkzeug _
{850}{}{Geht dich nichts an. [Er reißt dir das Werkzeug _

{852}{}{Das glaube ich nicht. Du hast versucht mich zu töten und jetzt erwies ich dir den Gefallen. _
{852}{}{Das glaube ich nicht. Du hast versucht mich zu töten und jetzt erwidere ich den Gefallen. _

??? nicht geändert!
{410}{}{Es ist ein Gatling-Gauss-Gewehr, oder auch GGG, wie ich es nenne. Eine besonders verheerende, automatische Waffe
 die eine enorme Stärke erfordert sowie große Quantitäten an Munition. Es ist die einzige, die Ich noch hier habe.
 Ursprünglich gab es mehrere, die für den Einsatz an schwerem Geschütztürmen gedacht war. Die Restlichen hab ich ausgeschlachtet.
 Ich bin mir sicher, dass es sich im Ödland für dich als nützlich erweisen wird. Allerdings erfordert es noch eine weitere Frage...}

{410}{}{It's a Solar Scorcher. It was an experiment of mine. It feeds off the energy from the sun and thus no ammunition is required.
 It actually works and will be of great use to you, I'm sure, in the deep wastes. This requires a further question actually...}

epac22.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{204}{}{Sorry, but I can’t understand you. There’s too much static. I’ll see if I can maybe fix it somehow.}
{300}{}{Ah, thank you so much for repairing me! I was dreading the thought of some visitor happening along and asking me questions
 which I’d be unable to properly answer due to all the static. Of course, you’re the first visitor I’ve seen since the war, but still,
 *had* I encountered someone else, that could have been quite embarrassing.}
{301}{}{No problem. So what exactly is this place anyway?}
{302}{}{[He grins, seemingly delighted at the prospect of having questions to answer.] You’re standing in the Environmental
 Protection Agency, more commonly referred to as the EPA. We’re a government research facility that specializes in testing chemicals
 to ensure that they’re safe for the Earth’s environment. But that’s just scratching the surface. We had all sorts of exciting things
 going on here, at least until the facility was vacated due to the war. Things haven’t quite been the same since.}

{304}{}{Well, unlike the other holograms you will encounter, I wasn't created for a specific task. I’m merely here to answer
 visitor’s questions or help solve difficult mathematical problems that the human mind cannot accomplish.}

{305}{}{I see. Then perhaps you could answer some questions for me?}

310}{}{Oh, I’d love to answer your questions. Ask away and I’ll answer them to the best of my ability.}
{311}{}{I keep seeing references to a Blue Level. How do I access it?}

{324}{}{Oh, I’m sorry but the Blue Level contains top secret research. Access to that level is restricted to... oh, to hell with it.
 You were kind enough to repair me, so I suppose I could give you the password. It’s “FLOWERPOT”.}

{332}{}{I found this syringe full of an unknown substance. Could you tell me what it does?}

{360}{}{Ah, that’s an interesting specimen you have there. I’m afraid I don’t recognize it.
 Please, place it in the container next to me and I’d be happy to analyze it for you.}

{362}{}{On second thought, let me ask you something else.}
{363}{}{Reading molecular make-up of liquid in syringe...Success. Analysis Complete. Interesting,
 it seems this syringe contains a unique serum with traces of feline DNA. It appears to be an
 experimental drug with the potential to enhance a human’s agility. Of course, I wouldn’t recommend
 you use anything that’s still in the experimental stage.}

{370}{}{Ah, that would be cannabis, also known as marijuana, weed, and ganja, among other things.
 It’s a type of illegal drug that may induce psychoactive effects when smoked or consumed. Some of
 the technicians here used to be fond of smoking it to help them relax. If you smoke it, you should
 be aware that it may cloud your mind and lower your reaction time for a period of time.}

{380}{}{Ah, that’s an interesting specimen you have there. I’m afraid I don’t recognize it. Please,
 place it in the container next to me and I’d be happy to analyze it for you.}

{382}{}{On second thought, let me ask you something else.}
{383}{}{Unfortunately, I have no information in my database which describes this item.
 As with any unknown substance, I’d advise you to take great caution before deciding to use it.
 Sorry I couldn’t be of more help.}
« Letzte Änderung: 05. September 2010, 15:54:04 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1709 am: 05. September 2010, 16:07:27 Uhr »
Fortsetzung

dcaddct2.msg
Spoiler for Hiden:
{112} mußte ich kürzen (deutsch) da sonst {350} im Fenster nicht erscheint

weitere VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{103}{}{What do you want?}
{104}{}{I want you and your friends out of this building. It's come to my attention that Mom intends to turn this place
 into an orphanage to get all those homeless children off the streets. And she can't do that with you squatting here.}

{107}{}{Who're you to say who deserves what? We *like* it here. You can't make us leave.}

{108}{}{Listen, you have two choices: You can either walk out of here on your own two feet, or *I* can remove you--
by dragging you out, one corpse at a time.}

{109}{}{([He exchanges a look with his fellow squatters, then looks back at you and shakes his head.] You can't intimidate us.
 No one's kicking us out of here. We'll fight you for our turf.}
{110}{}{[He exchanges a look with his fellow squatters, then looks back at you and nods.] OK, you made your point. It's not
 like we hate kids or anything, hell, most of us were homeless kids ourselves. We were just trying to make some money, you
 know? The only jobs around here involve peddling drugs or pain, and we're not into that. [He sighs.] We'll leave, but where
 do you suggest we go? This place is our home.}

{112}{}{I may regret saying this, but if you're serious about wanting jobs, I'm sure Mom could use some help fixing this
 place up. She's a real nice lady, so maybe if you apologize, she'd give you a fair chance to prove you're more than a
 bunch of lazy opportunists. I'll talk to her about it. But if you try to fuck her over, I'll hunt you down and make you pay.}
{113}{}{Screw this, I changed my mind. We ain't leaving. We're staying right here and fighting.}
{114}{}{[He exchanges a look with the other squatters and ponders your words.] You know what? That doesn't sound too bad.
 In fact, that could work out great, if you really think Mom will go for it. While you go talk to her, we'll get started
 on cleaning this place up. Oh, and thanks for being so cool about things.}

{310}{}{Hey, thanks for helping to set this up for us. We'll work hard.}

{350}{}{Anywhere but here. The Den's a big place, I'm sure you can find somewhere else to crash.
 Come on, do you really want the children to live on the streets?}

{351}{}{Nah, you're right, that ain't cool for the children. Alright, we'll pack our things and move out.
 This place had a leaky roof anyway.}

{353}{}{Nah, that ain't our problem. If Mom thinks it's that important to get those kids off the streets, then she should
 stop being stingy with her cash and share the wealth. Yeah, I've changed my mind, we're staying until she pays up.
 Now this conversation's over, so you better leave if you know what's good for you.}

{402}{}{Thanks for being so cool about things.}

dcAnan.msg
Spoiler for Hiden:
{111}{}{Du bist mit einem Herzen geboren worden, daß 12 Nummern zu klein ist.}
{111}{}{Du bist mit einem Herzen geboren worden, das 12 Nummern zu klein ist.}

{114}{}{(zu sich selbst) Hmm, eine Mumie würde wahrscheinlich ungefähr zeigen, wie ein Ghul _
{114}{}{(zu dir selbst) Hmm, eine Mumie würde ziemlich genauso aussehen, wie ein Ghul _

{115}{}{Ich hab schon genügend Leichname gesehen. Auf Wiedersehen.}
{115}{}{Ich hab schon genügend Leichen gesehen. Auf Wiedersehen.}

{117}{}{Komm zurück, um von den Mysterien des Großen Ananias aus der Unterwelt zu erfahren.}
{117}{}{Du bist zurück, um vom Großen Ananias mehr über die Mysterien der Unterwelt zu erfahren, nicht wahr?}

{135}{}{Ich verstehe, hmmm, wie wär's mit GEH  (er zeigt) WEG!}
{135}{}{Ich verstehe, hmmm, wie wär's mit HAU (zeigt zur Tür) AB!}

{155}{}{ _ _ , ich hätte besser den einköpfigen Brahmin nehmen sollen. Naja, zurück zur Zeichentafel.}
{155}{}{ _ _ , ich hätte besser das einköpfige Brahmin nehmen sollen. Naja, dann wieder zurück auf Anfang.}

{156}{}{Einköpfiger Brahmin? Klar, wer würde das jemals glauben! Auf Wiedersehen, Du Scharlatan.}
{156}{}{Einköpfiges Brahmin? Klar, wer würde das jemals glauben! Auf Wiedersehen, Du Scharlatan.}

DCDEREK.msg
Spoiler for Hiden:
{262} {282}  {Ich suche Becky Buch.}
             {Ich suche Beckys Buch.}

{290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alte! Ich bin nicht... Au! Mist.}
{290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alter! Ich bin nicht... Au! Mist.}

dcFlick.msg
Spoiler for Hiden:
{460}{}{Ja...das Geschäfft lief bis du gekommen bist. Sieh, deine Heldentat kostet mich Geld.
 Meine Geschäffte leiden wegen dir. Deshalb, mag ich dich nicht besonders. _ _
{460}{}{Ja...das Geschäft lief bis du gekommen bist. Sieh, deine Heldentat kostet mich Geld.
 Meine Geschäfte leiden wegen dir. Deshalb, mag ich dich nicht besonders. _ _

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{410}{}{Well fuck me sideways, look who came by. The good samaritan who "saved the children" decided to
 grace me with his presence. You know, I'm a good Samurai-itan guy _ _
{411}{}{Well fuck me sideways, look who came by. The good samaritan who "saved the children" decided to
 grace me with her presence. You know, I'm a good Samurai-itan guy _ _

{460}    In fact, I fuckin' hate you. But, I'm a business man, so if you need to barter,

{470}{}{You again? You better be here to make some good trades, 'cause I'm getting real fuckin' sick of
 looking at you. In fact, I vomit in my mouth a little every time I see yer face. That's how much you
 disgust me. And if yer not here to trade, then I suggest you turn around and walk the fuck outta here.}

dcG2Grd.msg
Spoiler for Hiden:
{500}{}{Scheisse, Ich kann nicht glauben das wir Lara verloren haben. Wir haben uns hier um die Skelettbande gekümmert, _
{500}{}{Scheisse, Ich kann nicht glauben das wir Lara verloren haben. Wir haben uns um die Minimalbesatzung hier gekümmert, _

dcLara.msg
Spoiler for Hiden:
{701}{}{Ich möchte mich ein wenig ausruhen. Ich sag dir bescheid, wenn ich soweit bin.}
{701}{}{Ich möchte mich ein wenig ausruhen. Ich sag dir Bescheid, wenn ich soweit bin.}

N E U E  D A T E I !
dclbfthr.msg = dcljfthr.msg
Spoiler for Hiden:
little bobbys father = little johnnys father

N E U E  D A T E I !
dclilbby.msg  - Johnny heißt jetzt Bobby (2.1.1)
Spoiler for Hiden:
{107}{}{Are you here 'cause my dad owes you money? I don't know if he's here or not. But if I knew where he was,
 I'd tell you, 'cause maybe you'd beat him up so bad he wouldn't ever come home again.}
{113}    [He points to the Northeast.]
{116}   She said she'll have it all set up in a couple days.}

dcliljny.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{107}{}{Are you here 'cause my dad owes you money? You're probably not gonna find him here. If I knew where he was,
 I'd tell you, 'cause maybe you'd beat him up so bad he wouldn't ever come home again.}

dcMetzge.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{265}{}{I was looking over the slaves you got back there, but you see, I have very, uh...*selective* tastes,
 and none of them are quite what I’m looking for. Are these all the slaves you have to offer?}

{900}{}{What you see is what you get. If you don’t like my merchandise, then get the fuck out of my face
 and stop wasting my time.}

{903}{}{Actually, I think I’m going to waste *you* and your whole sick fucking operation.}

{910}{}{This is all I’ve got in stock here, you picky fuck, but I’ve always got new merchandise coming in from
 my other slave camp. Maybe if you check back later, I’ll have something that tickles your fancy--but they’re
 mostly ignorant tribals that all look the fucking same, so if that’s not your thing, you might be shit outta luck.}
{911}{}{Look, this might be an usual request, but I’d really like to get first dibs on any new merchandise you got.
 Is there some way I could go check out the stock at your other camp? Of course, I’d be willing to pay a premium price.}
{912}{}{Alright, I’ll keep checking back then.}
{913}{}{Good, but next time do me a favor and don’t waste my time unless you’ve got actual business to discuss.}
{914}{}{Premium price, huh? Now you’re talking my kinda language. We usually handle sales here, but I suppose an
 exception could be made, as long as you’re serious. I’ll tell you how to get there, but you better keep it to your
 fucking self. I swear, if you turn out to be a spy for them fucking Rangers, I’ll hunt you down and skin you alive.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{914}{}{ _ _ _ , I’ll hunt you down and skin you alive.
 [You listen to his directions, and note the Slaver Camp’s location in your Pipboy.]}
{915}{}{Got it. Let me ask you something else.}
{916}{}{Thanks. I’ll be on my way now. Bye.}

dcMom.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{800}{}{I noticed there seems to be a lot of orphans around town.}
{801}{}{It's a shame, isn't it? Those poor children living on the streets like that… A lot of them steal to get by--from
 outsiders mostly--so if you catch one trying to relieve you of something, please take pity on 'em. I'm not saying it's
 right, but it's a harsh world we live in, and we all do what we have to in order to make it through the day.}
{802}{}{There's gotta be something we can to about this. From what I hear, you seem the be the only person around that
 actually gives a damn about those kids.}
{803}{}{Why of course I do. Children are our future. They don't *have* to grow up to be jet heads, thugs, and whores like
 most of their deadbeat parents. Why, with an education and some love and care, these kids could grow into the kind of
 decent folk that we so desperately need in this world. I've tried establishing an orphanage for them, but sadly, that
 didn't pan out.}
{804}{}{Maybe it's time to give it another try. I'm not going to be in town for too much longer,
 but I'll do what I can to help while I'm here.}

{806}{}{Yes, perhaps you *could* help. You see, I procured a large building over on the west side that, with a
 little work, would make an excellent orphanage. But a bunch of lowlifes are squatting there and refuse to leave
 unless I pay an absurd fee. Even if I *had* the money, I wouldn't give it to them bullies--they'd just use it to
 further poison themselves. I’d go to the authorities, but unfortunately, there's no such thing in the Den.
 Perhaps you'd have better luck at convincing them to leave?}
{807}{}{I'm sure I could get them out of there. One way, or another. I'll let you know once they're gone.}

{809}{}{Oh . . . I see. That's really too bad. Thanks for trying though. Would you like anything before you go?}

N E U ! (war bereits übersetzt)
{417}{}{Well if it isn’t my hero. What can Mom do you for today?}

#added by killap - RP 1.3
{811}{}{If I catch one of them little bastards stealing from me, it'll be the last thing they ever do.
 I don't care what their excuse is, a thief is a thief. Bye.}

{820}{}{Good news, Mom. The building's all yours. I ran into a little snag, but those squatters won't be bothering you again.}
{821}{}{The squatters said they'd leave and that they’re sorry for causing trouble. They're currently cleaning the
 place up to try and make it up to you. I was thinking maybe, if they do well enough, you could offer some of them jobs.}
{1821}{}{Good news, Mom. The building's all yours. It took a little convincing, but I got the squatters to agree to
 pack up and move on. I don't think they'll be bothering you again.}
{822}{}{Oh, that's great news! Thank you so much! I just hope no one was hurt in the process. I’ll get in touch with
 some friends and we'll get started right away. If you're still in town a few days from now, you should stop by.
 Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me.}
{1822}{}{Oh, that's great news! Thank you so much! I’ll get in touch with some friends and we'll get started right away.
 If you're still in town a few days from now, you should stop by. Hopefully, we'll have things up and running by then.
 Oh, I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me.}
{823}{}{Hmm . . . I suppose everyone deserves a second chance. I'll stop over there with some friends and we'll talk things
 over with ‘em. Thank you so much for helping me with this. If you're still in town a few days from now, you should stop by.
 Hopefully, we'll have things up and running by then. Oh, I'm so excited! Thanks again. Here, this meal's on me.}

dcorphn2.msg
Spoiler for Hiden:
{300}{}{Hi ma'am!}
{300}{}{Hi Mom!}
{300}{}{Hallo Madam!}

dcPetey.msg
Spoiler for Hiden:
{151}{}{Petey sieht aus, als könne er Hilfe gebrauchen.}
{151}{}{Petey sieht aus, als könnte er Hilfe gebrauchen.}

{162}{}{Vielleicht beim nächsten Mal. Trotzdem danke[hust]}
{162}{}{Vielleicht beim nächsten Mal. Trotzdem danke. [hust]}

{171}{}{Verehrte Dame, bitte helfen Sie [hust] einem armen, verhungernden Mann, der [ hust] _
{171}{}{Verehrte Dame, bitte helfen Sie [hust] einem armen, verhungernden Mann, der [hust] _

{175}{}{Son mist, ich habe gerade gar kein Kleingeld dabei.}
{175}{}{So'n Mist, ich habe gerade gar kein Kleingeld dabei.}

DCREBGRD.msg
Spoiler for Hiden:
      Caught Stealing
{230}{}{Das dulden wird hier nicht.}
{230}{}{Das dulden wir hier nicht.}

dcslave.msg
Spoiler for Hiden:
{471}{}{Big camp near here. (The tribal points south west) Two moons from here.}
{472}{}{There's a camp about two days travel south west from here. That's where I was first at.}

{471}{}{Es gibt ein großes Lager ausserhalb. (Das Sklavenlager Süd-westlich von hier) Zwei Monde von hier.}
{471}{}{Es gibt ein großes Lager außerhalb. [Er weist Richtung Südwesten.] Zwei Monde von hier.}

{472}{}{Es gibt ein Lager 2 tagesreisen Süd-westlich von hier. Dort war ich bevor ich hier her kam.}
{472}{}{Es gibt ein Lager etwa zwei Tagesreisen südwestlich von hier. Dort war ich bevor ich hierher kam.}

N E U !
#dumb dialgoue added by killap
{475}{}{Wait. I look for someone. Where more slaves?}
{476}{}{Thankee. Go now!}

dcSlvGrt.msg
Spoiler for Hiden:
{243}{}{Hätt nie gedacht, diese Tätowierung mal bei ''ner Frau zu sehen. Sieht _
{243}{}{Hätt nie gedacht, diese Tätowierung mal bei 'ner Frau zu sehen. Sieht _

{248}{}{Woher bezieht ihr euere Sklaven?}
{248}{}{Woher bezieht ihr eure Sklaven?}

dcTyler.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 2.0.2 zu 2.1.1)
{254}{}{Nevermind. Goodbye.}

dcVic.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{173}{}{I know I can do it, I just need some spare parts. There is an old radio in

{710}{}{ _  He didn't send you here to rough me up again did

{801}{}{How can I help?}

{4202}{}{Do you smell something, Boss?}

{4700}{}{Not too much, Boss.}

DCVICGRD.msg
Spoiler for Hiden:
{286}{}{Nur um sicherzugehen, daß er nicht abhaut, nehme ich an. Er hat das Funkerät irgendwie repariert.}
{286}{}{Nur um sicherzugehen, daß er nicht abhaut, nehme ich an. Er hat das Funkgerät irgendwie repariert.}

{502}{}{Just doing that guard thing.}
{502}{}{Nur eben dieses Wacheschieben.}
{502}{}{Ich mach nur dieses Wachedings.}

alles zu finden unter: http://rapidshare.com/files/417221939/fuenfter_September.zip
« Letzte Änderung: 05. September 2010, 16:23:19 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1710 am: 05. September 2010, 16:41:51 Uhr »
Ach ja, da wäre dann noch eastereg.msg zu übersetzen,
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst MIBoba Fe88.}
{101}{}{Du siehst einen zähen, skrupellosen Kopfgeldjäger.}
{200}{}{Du siehst Hivan Zolo.}
{201}{}{Ein ungepflegter, aber gutaussehender Schurke.}
{300}{}{Du siehst Contie-bacca.}
{301}{}{Er sieht aus wie ein laufender Teppich.}
{400}{}{Du siehst Darek Vader.}
{401}{}{Dieser Kerl sieht verflucht hart aus und scheint mehr Maschine als Mensch zu sein.}
{500}{}{Du siehst Jotisz the Hutt.}
{501}{}{Dieser Kerl ist groß, fett und grün.}
{600}{}{Du siehst R2Qwerty.}
{601}{}{Ein lebhafter kleiner Roboter. Er blinkt und piept.}
{700}{}{Du siehst Chris3ParksO.}
{701}{}{Ein glänzender humanoider Roboter. Er sieht überrascht aus.}
{800}{}{Du siehst Yosan12.}
{801}{}{Ein kleiner grüner Kerl. Er sieht ALT aus.}
{900}{}{Du siehst Obi-Wan-Killap.}
{901}{}{Er scheint ein freundlicher, alter Mann zu sein mit etwas leicht bärenartigem an sich.}
{1000}{}{Du siehst Imperator Timeslip.}
{1001}{}{Du siehst eine boshafte, verhüllte Person mit einem Buckel.}
{1100}{}{Du siehst Luke Skynet.}
{1101}{}{Eine vermummte Gestalt die recht zufrieden wirkt.}
{1200}{}{Du siehst Mon-Morticia.}
{1201}{}{Eine sehr taktvoll aussehende Dame.}
{1300}{}{Du siehst Kanhef.}
{1301}{}{ER sieht wie ein großartiger Kerl aus.}
{1400}{}{Du siehst HawkEyE.}
{1401}{}{Ein glitzernder Edelstein des Hasses.}
{1500}{}{Du siehst Adam Dravean.}
{1501}{}{Er nickt in deine Richtung.}
{1600}{}{Du siehst Mr. Wolna.}
{1601}{}{Dieser Kerl ist wirklich begeistert...}
{1700}{}{Du siehst encinodude.}
{1701}{}{Er sieht aus wie ein guter Kerl.}
{1800}{}{Du siehst Minigun Jim.}
{1801}{}{Er trägt ein rotes Zwergen-T-Shirt unter seiner Rüstung.}
{1900}{}{Du siehst Bofast.}
{1901}{}{Er stellt sich gerade hin als er bemerkt wie du ihn anschaust.}
{2000}{}{Du siehst Pixote.}
{2001}{}{Du siehst einen noblen Reperaturrobter.}
{2100}{}{Du siehst Mash.}
{2101}{}{Er nickt dich an.}
{2200}{}{Du siehst Mikael Grizzly.}
{2201}{}{Dieses Tier ist extrem pelzig.}
{2300}{}{Du siehst x'il.}
{2301}{}{Er sieht dich mit Bewunderung an.}
{2400}{}{Du siehst einen Steinhaufen.}
{2401}{}{Es ist eine Gedenktafel in den Steinen.}
{2500}{}{Du siehst eine große Glibbermmasse.}
{2501}{}{Diese Glibbermmasse scheint irgendwas zu faseln: "Gewidmet allen, deren Namen vergessen wurden."}
 
#MIB88
{110}{}{You see a tough, ruthless bounty hunter. He doesn't look like he talks much. He helped with the new scripts and ideas. And with killing people.}

#Polish Translator - Ivan Zaharath
#if energy weapons > 100
{210}{}{Kid, I've flown from one side of this galaxy to the other, and I've seen a lot of strange stuff, but I've never seen *anything* to make
 me believe that there's one all-powerful Force controlling everything.
 'Cause no mystical energy field controls *my* destiny. It's all a lot of simple tricks and nonsense. Hokey religions and ancient weapons
 are no match for a good blaster at your side. I can tell when a guy is handy
 with a gun, so take this. Trust me: it'll come in handy when you've got a price on your head. (He hands you a blaster.)}
{211}{}{My real name is Ivan Zaharath.}
{212}{}{I translated the RP into Polski for the benefit of the great and powerful Republic of Poland ... I mean Rebel Alliance.}
{213}{}{Laugh it up, fuzzball.}
{214}{}{Hokey religions and ancient weapons are no match for a good blaster at your side, kid.}
{215}{}{Who're you callin' 'scruffy lookin'!?}

#Continum
{310}{}{Roow rooo arrrrr rooow.}
{311}{}{Rrrrrrrrrrrrr .... squeak!}
{312}{}{Nowrrrrragh.}
{313}{}{Yawrrrk!}
{314}{}{Roow rooo Nowrrrrragh!}

#When player clicks on Contie-bacca, Chris3ParksO translates:
{315}{}{He says he's Continuum, and he made new & unique graphics.}
{316}{}{He says he made them using 3D modeling. He's quite clever you know. For a human.}
{317}{}{He says he's not speaking Czech-speak, though it does sound a bit like baby-talk.}
{318}{}{He says it's not a crossbow, it's a blaster. And no you can't have it.}
{319}{}{He says you should thank him for bringing the sub back into the game.}

#Darek
{410}{}{I'm Darek. I helped answer a million noob questions for Obi-Wan-Killap.}
{411}{}{Join me! Together we can rule the galaxy as father and son!}
{412}{}{Join me! Together we can rule the galaxy as father and daughter!}
{413}{}{My real name is David Prowse...I mean Anakin...erm..no..it's... I'm confused.}
{414}{}{HEY! NO MUTANTS ALLOWED!}

#Jotisz
{510}{}{I'm Jotisz the Hutt. I may look like a big fat green slug, but I actually helped create those nice new armored threads your buddy Sulik is wearing.
 Those were created by Yosan12 and me. I know! And with these stubby hands!}
{511}{}{I'm Jotisz the Hutt. I may look like a big fat green slug, but I actually helped create those nice new armored threads your buddy...hey where
 is Sulik? You should go get him and see how he looks. His threads were created by Yosan12 and me. I know! And with these stubby hands!}
{512}{}{*whistles* I'm a big fat green slug...}
{513}{}{In case you didn't notice, I'm suspiciously easy to strangle.}
{514}{}{Now, where did I put Leia...?}

#Wild Qwerty
{610}{}{Beep beep!}
{611}{}{Rrrrrr beep Rrrrwow!}
{612}{}{*flashes and jiggles excitedly*}
{613}{}{Crossbows! Tactics! Crossbows!}

#Chris Parks
{710}{}{Hi, I'm Chris3ParksO, human-cyborg relations. I am well versed in over 3 million programming languages.}
{711}{}{I helped create the Primitive Tribe and the EPA.}
{712}{}{This is R2QWERTY: my faithful sidekick. He created new critters and graphics.}

#Josan12
{810}{}{Yosan12 am I. Created the NPC armor mod I did. Lift Xwing from swamp did I too. Talk in strange very also way do I.
 Difficult to understand, hmmm? Hagh Hah ha! Also, created the new Sniper, Wakizashi and lightsaber animations I did. }
{811}{}{Remember: anger, fear, hatred: of the dark side are they.}
{812}{}{When gone am I, a little fuzzy glowing ghost will I become.}
{813}{}{Once, a puppet with wisdom and character was I. Now, a hollow, CGI character for the kids I have become.}
{814}{}{Stupid JarJar Binks is.}

#Killap
{910}{}{Greetings }
{911}{}{. I see you've been doing quite well for yourself. I'm Obi-Wan-Killap: I make Fallout work like it should have from the very beginning.}
{912}{}{Wow. Well, thank you for that, Mr. Killap. How did you do it?}
{913}{}{What the Hell is Fallout?}
{914}{}{Ok. And who, pray tell, are these other people?}

{920}{}{I am a Programming Master, skilled in the way of The Source. It is an energy field created by all digital things. It surrounds us and penetrates us.
 It binds the galaxy together. You, me - the tree - the rock.  Pixilated beings are we....not this crude matter *pokes you*.
 I have learned to use this power through years of staring at a computer screen.}
{930}{}{Fallout is the world you are in. I created it, or at least, made it work like it was supposed to. You see, not
 long ago, this world was in chaos. Travelers that came here were often killed by the huge number of bugs that roamed
 the wasteland corrupting saved games indiscriminately. The gods of this world had been careless. But then I came, and,
 using the power of The Source, my friends and I cleaned up the wasteland. You could say I am the savior. I am seen by
 many as a hero: The Bear Dude.}
{940}{}{These are my companions. They helped me improve this world: MIBoba Fe88, Hivan Zolo, Contie-bacca, Darek Vader, Jotisz the Hutt,
 R2Qwerty, Chris3ParksO, Yosan12, Emperor Timeslip, Luke Skynet, Mon-Morticia, Kanhef, HawkEyE, Adam Dravean, Mr. Wolna, encinodude,
 Minigun Jim, Bofast, Pixote, Mash, Mikael Grizzly, x'il, Per, and the Masses. They all helped in the great project to restore
 this world from the bug infestation. The only good bug is a dead bug.}
 
#response to 920
{921}{}{Wow. Our shaman always said there was more to this world than what I can see, hear, touch, taste and feel. Can you teach me to use the power of The Source?}
{922}{}{I think I've heard enough religious mumbo-jumbo to keep me stocked for another nuclear winter. Frankly, I prefer a plasma pistol at my side.}
{923}{}{Oh great, another kookie religious nutbag. I'm outta here.}

#response to 930
{931}{}{I see.  Well, actually, I was under the impression I was the hero of this story. I run around looting shit and killing people - you know - heroically.
 Oh, and I talk to them sometimes, but that part can get tiresome. I just click through it to get to the fun bit.}
{932}{}{Great work Mr. Killap. I really appreciate all your time and hard work spent cleaning up the wasteland. If what you say is true,
 then you should know that I, too, am a hero. In fact, I've squashed quite a few bugs myself.}

{935}{}{And we are grateful that you have destroyed the Enclave. You are the true hero here.}
{936}{}{Whatever gets you through the day.}

#response to 935-936
{937}{}{So, how exactly did you clean up this world?}
{938}{}{Who, pray tell, are these other people?}

#response to 940
{941}{}{Hmm. those names somehow sound familiar... Well, I think I'll go talk to them.}

#response to 921
#player > level 15
{950}{}{Indeed I can. You must learn to use your feelings: let go of your conscious mind. Turn off the monitor. Close your eyes, and FEEL The Source flowing through the mouse ... (Follow his instructions.)}
{951}{}{You lack the experience to start training. Return to me when you've at least learned some basic Programming, young padawan.}

{960}{}{As you wish, young }
{961}{}{. But before you go on your way, remember this: Many of the truths we cling to depend greatly on our own point of view. Now go, and may The Source be with you.}
#player has high karma
{962}{}{. Your actions on your quest have proved you good, kind and honest. Take this to aid you in your struggle against the Dark Side: it is your ancestor's light saber.
 This is the weapon of a Java Knight. Not as clumsy or random as a blaster; an elegant weapon for a more civilized age. And though you may be tempted to use it to
 arbitrarily cut people in half for entertainment, you should use it only in service of good. Good luck, and may The Source be with you, my friend.}
{963}{}{What?! My ancestor, The Vault Dweller, had one of these?! I don't remember finding this in Fallout 1! *run off to check*}
{964}{}{Thank you Mr. Bear Dude. For everything. May The Source be with you too.}

#Timeslip
{1010}{}{I'm Emperor Timeslip. I'm a Programming Master, skilled in the way of The Source. It was I who allowed Obi-Wan-Killap's spies to steal my
 engine fixes to greatly improve the stability of this world, and correct FOOLISH AND STUPID MISTAKES left by the original ones.}
{1011}{}{Indeed, my master. Tell me about yourself oh great one.}
{1012}{}{Wow. You're creepy. And your face looks awful.}
{1013}{}{That's nice. Gotta go.}

#response to 1011
{1020}{}{I can change that which is hardcoded into The Source with the merest thought, and determine the fate of entire universes!
 An entire legion of my best bug fixes await you in the rest of your adventure. I'm master of the Dark side of The Source.}
#response to 1012
{1021}{}{Silence! Years of working in the dark may have distorted my looks, but in this mind are the powers of a God! Using The Source I create weather,
 mastered entire worlds and tweak that which cannot be tweaked!
 It was I who allowed the Evil Beth to rule the RPG world with my mods. Everything that has transpired has done so according to MY desires.}

#Response to 1020/1030
{1022}{}{Sauce? What kind of sauce? Are you saying cooking is the key to controlling the universe?. Whatever you say, chef.}
{1023}{}{Yeah yeah. Jeeze, whatever you say. I think I will leave now.}
{1024}{}{Uh, ok. that's great. Well, I need to go..erm ...water my plants...}

#Response to 1022-1024
{1030}{}{Ignorant fool. Your overconfidence is your weakness, and my faith in your friends is ... er ... mine. *looks confused* Be gone from my sight!}
{1040}{}{Wait! You will leave IF and WHEN I decide. In case you haven't noticed, you have been exceedingly evil in your quest.
 Your hate has made you powerful and your character has developed according to my desires. Anger, fear, hatred ... of the dark side are they.
 Now you will become my apprentice and fulfill your place AT MY SIDE!}

{1041}{}{As you wish, my master. I'm at your bidding.}
{1042}{}{Not interested. Bye.}

{1045}{}{Go forth and wreak havoc my child.}
{1046}{}{Begone!}

#response to 1041
{1050}{}{Eeeeeeexcellent. Then take this Java weapon. Use it. Kill indiscriminately.
 USE YOUR AGRRESSIVE FEELINGS, CHILD! (He hands you a red lightsaber.)}
{1051}{}{So.... basically carry on as I've been doing. No problem. Bye!}
{1052}{}{I will not fail you, my master.}
{1053}{}{Kill everything? you mean ... even the children?}

{1060}{}{ESPECIALLY the children.}

#Skynet
{1110}{}{I'm Luke Skynet: I'm here to rescue you.}

{1111}{}{Rescue me?}
{1112}{}{Do I look like a princess? What do you mean 'rescue'?}
{1113}{}{Right. I think you're the one that needs rescuing pal...from your own movie career. Bye.}

{1120}{}{Yes, I'm here to rescue you. I created the basis to what you see at The Abbey, and there you will find
 salvation. There you will find the light!}
{1121}{}{I've actually already been there.  I 'rescued' a lot stuff from getting lost in all those drawers and
containers.}
{1122}{}{Amen brother. Thank you for aiding in the creation of that place of peace and solace. And just when I
 needed to rest my radiated feet and seek spiritual rejuvenation.}
{1123}{}{I remember that place. No qualified shaman though, and no herb-superb.  I don't know who's idea of a
 spiritual center that is, but it's not mine.}
{1124}{}{Oh? And where is this place that can rescue me?}
{1125}{}{Cuck-oo! Bye bye now!}

{1130}{}{You should return there again. It is a safe haven in these harsh Wastes.}
{1131}{}{I'm on my way, Mr. Skynet. Thanks for everything. Goodbye.}
{1132}{}{Well, I think YOU should go there Skybrain, and stay there. I'm outta here. Freak.}

{1135}{}{Here. (He shows you on your PipBoy). You should go there now.}

{1138}{}{The Abbey is a place of solitude.}
{1139}{}{Be careful out there.}

#Morticia
{1210}{}{I helped with writing a walkthrough to aid all the noobs on their new adventures in this improved world.}
{1211}{}{Shit! I'm on the wrong side! I never was quite sure who's side I was supposed to be on.}
{1212}{}{Does my bum look big in this?}
{1213}{}{Emperor Timeslip has made a critical error and the time for our attack has come. *wink*}

#Kanhef
{1310}{}{I'm basically the NMA helpdesk.}
{1311}{}{I'm not with these weirdoes.}
{1312}{}{Damn. Why is the no. 23 always late?}
{1313}{}{In case you didn't know, I'm just an all-round useful guy.}

#French Translator - HawkEyE
{1410}{}{Bonjour. Je suis Hawk-Eye. J'ai translate le version Francais. }
{1411}{}{I'm Hawk-EyE. I headed the translation of the French version. Vive la France!!}
{1412}{}{I like to eat .... little fishies so sweeeet!}
{1413}{}{Nobody here but us chickens.}

#German Translator and other misc artwork - Mr. Wolna
{1510}{}{I'm Mr. Wolna. I headed the translation of the German version.}
{1511}{}{[plz bitch-slap me!!]}
{1512}{}{Good work guys! Keep it up!}
{1513}{}{Look! A golden Eagle!}
{1514}{}{Ich komme aus Deutschland!}

#Dravean - Dex, RP dialogue rewrite, etc
{1610}{}{[He removes his helmet and casts aside his crimson cloak, revealing a ruggedly handsome man with a
 shaved head and a leather jacket. He seems to exhume charisma and awesomeness.] Hey stranger, the name's
 Adam. How's it going?}
{1611}{}{Pretty good. It's been a rocky road, but I've finally come to the end.}
{1612}{}{I don't have time for this. Bye.}

{1620}{}{That's good to hear. [He looks around, then furrows his brow.] Where’s Dex? I spent a lot of time
 writing that dude’s dialogue, and you’re not even using him? [He sighs heavily and shakes his head.]}
{1621}{}{Dex? Wrote his dialogue? What are you talking about?}

{1630}{}{That's good to hear. Excuse me a moment. [He walks over to Dex, gives him a high five, then returns
 to you.] I'm glad to see you and my man Dex have stuck together. You know I spent a lot of time writing that
 dude’s dialogue.}
{1631}{}{How do you know Dex? And you "wrote his dialogue"? What are you talking about?}

{1640}{}{Look, don't worry about it. But if you ever decide to embark on another epic quest, make sure to stop by
 the EPA. There’s a shitload of things to do there and if you play your cards right, you might find yourself a new
 companion. [He looks you over and grins.] Yeah, you're just Dex's type, so you'll be friends for sure.}
{1641}{}{Thanks. I'll keep that in mind.}

{1650}{}{Look, don't worry about it. But if you ever decide to embark on another epic quest, make sure to stop by
 the EPA. There’s a shitload of things to do there and if you play your cards right, you might find yourself a
 new companion. [He looks you over.] You'll probably have to change your attitude if you want to make friends
 with Dex. He likes his companions to be a bit more ... morally impaired.}
{1651}{}{Thanks. I'll keep that in mind.}

{1660}{}{[He nods and looks off into the distance.] You know, Dex wasn't my only contribution. I also helped the
 Bear Dude in sprucing this world up by serving as adviser, tester, and guardian of canon and original intent.
 But mostly, I was tasked with bringing all the new wasteland speech up to par. It’s been a hell of a long road,
 but if you ask me, this thing turned out pretty fuckin’ sweet. [He looks back at you and grins.]}
{1661}{}{Whatever. I'm tired of listening to this. Bye.}
{1662}{}{That's quite noble of you. You've done a remarkable job. Take care of yourself. Bye.}

{1670}{}{*Looks over at your party members* Lookin' good Dex.}
{1671}{}{Keep your eye on Dex, alright? I don't want him getting into trouble. After all, he’s my creation.}
{1672}{}{You’re welcome for cleaning up the dialogue of the wastes.}
{1673}{}{Hey, where’s Dex? Did I mention I’m his creator?}

#encinodude - Kitsune
{1710}{}{*Looks over at your party members* Lookin' good Kitsune.}
{1711}{}{You keep an eye on Kitsune, you hear. I don't want her getting into trouble. She's my creation, you know.}
{1712}{}{I helped out with the sub, you know.}
{1713}{}{Hey, where's Kitsune? I wrote her dialogue you know.}
{1714}{}{I helped out with the sub, you know.}

#Minigun Jim - Cat Jules
{1810}{}{*Looks over at your party members* Lookin' good Cat.}
{1811}{}{You keep an eye on Cat, you hear. I don't want him getting into trouble. He's my creation, you know.}
{1812}{}{Hey, where's Cat? I wrote his dialogue you know.}

#Bofast
{1910}{}{Good going bringing a peaceful end to the Raiders attacking Vault City. I helped make that possible.}
{1911}{}{You didn't have to kill all those Raiders attacking Vault City. There is a peaceful solution now, thanks to me.}

#Pixote
{2010}{}{[The robot nods as you approach.] Hello there. Are you enjoying your time in this world?}
{2011}{}{Yes I am. Thanks for asking.}
{2012}{}{Not really. Things could be better.}
{2013}{}{I'm not in the mood to chat. Bye.}

{2020}{}{That's great to hear! I hope all the hard work I have done to make each location appear as unique and detailed as
 possible is in some way responsible for your happiness. It took a lot of work to tidy things up, but the overall
 atmosphere and appearance is top notch now. Don't you agree?}
{2021}{}{Oh, definitely. Everything looks amazing. You're quite talented!}
{2022}{}{Meh, it's alright.}
{2023}{}{That's nice. Bye.}

{2030}{}{I'm sorry to hear that. Perhaps you haven't taken a good look at the world around you. I have done much
 to make each location appear as unique and detailed as possible. Maybe if you look at the details, this will lift your
 spirits. It took a lot of work to tidy things up, but the overall atmosphere and appearance is top notch now.
 Don't you agree?}
{2031}{}{Now that you mention it, I did notice things look a lot nicer now.}
{2032}{}{Didn't really notice.}
{2033}{}{That's nice. Bye.}

{2040}{}{[The robot rocks back and forth with glee.] I'm glad you like it. Well, I must be going now. I've got more goodies
 to unleash upon this world.}
{2041}{}{Alright. Take care.}

{2050}{}{[The robot's head lowers in sadness.] Well, my work isn't for everyone I suppose. Now, if you'll excuse me,
 I must be going. I've got more goodies to unleash upon this world.}
{2051}{}{Whatever. Bye.}

{2060}{}{I so enjoy creating new things.}
{2061}{}{So many new details now. So beautiful.}

#Mash
{2110}{}{Greetings! Glad you've made it this far. I hope you are enjoying the expanded visible size of this world. Not enough
 of this world could be shown at any one time. I changed all this though. Emperor Timeslip and I are masters of the
 Source. He and I have brought this old world into a new era.}
{2111}{}{Wow, thanks for that. Everything is a lot better. Sometimes a bit too small, but I can easily adjust that.}
{2112}{}{I don't have time for this. Bye.}

{2120}{}{I'm glad you are enjoying my hard work. I also made it possible to change appearances. No longer are you stuck
 with a specific race or hair type. Yosan12, x'il, and others made the physical appearances themselves, but I, with the
 help of Emperor Timeslip, dug deep into the Source to make it all possible. I see that you have taken advantage of this
 new ability. Outstanding!}
{2121}{}{Oh, I love my new looks. Thanks for that!}
{2122}{}{Right. Goodbye.}

{2130}{}{I'm glad you are enjoying my hard work. I also made it possible to change appearances. No longer are you stuck
 with a specific race or hair type. Yosan12, x'il, and others made the physical appearances themselves, but I, with the
 help of Emperor Timeslip, dug deep into the Source to make it all possible. I see that you have not taken advantage of
 this feature. Just know that it is there and available. A great place to test it out is at the EPA. Oh, what fun!}
{2131}{}{I'll keep that in mind. Thanks.}
{2132}{}{Right. Goodbye.}

{2140}{}{Most excellent. Well, you take care.}
{2141}{}{Goodbye.}
{2142}{}{See you around.}
 
{2150}{}{The Source is tricky, but I can handle it.}
{2151}{}{Enjoy the expanded visibility of this world!}
{2152}{}{Enjoy the new you!}

#Grizzly
{2210}{}{Hello there. I helped bring the submarine back into this world.}
{2211}{}{You like how furry I am? I know I do.}
{2212}{}{Hope you enjoyed the sub.}

#x'il
{2310}{}{I helped a lot with critter appearances. Hope you have enjoyed it!}
{2311}{}{Nice hair, man. I helped make that possible.}

#Per
{2410}{}{There is a plaque on the pile of rocks. It reads: "Dedicated to Per Jorner. Master of the walkthroughs,
 King of the lizards, and Accumulator of all rocks.}

#Masses
{2510}{}{}

{5000}{}{Du kannst hier nicht kämpfen.}

wenn jemand Lust hat? Sonst mach ich es gaaanz als letztes.

http://rapidshare.com/files/417224283/eastereg.zip

Offline Asmodan

  • Far Go Traders
  • Raider
  • Beiträge: 291
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1711 am: 05. September 2010, 21:22:10 Uhr »
Wow, Respekt für die viele Übersetzungsarbeit. Ich hoffe das fügt auch jemand zusammen, bzw. behält den Überblick. RP 2.12 ist übrigens draussen. :)

Offline Schezza

  • Bürger
  • Beiträge: 15
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1712 am: 06. September 2010, 20:08:37 Uhr »
Zitat
{262} {282}  {Ich suche Becky Buch.}
             {Ich suche Beckys Buch.}

{290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alte! Ich bin nicht... Au! Mist.}
{290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alter! Ich bin nicht... Au! Mist.}

hehe, das Alte könnte man aber für weibliche Chars belassen... Kann man die männliche/weibliche Version einfach einsehen und voneinander trennen/editieren?

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1713 am: 06. September 2010, 21:32:27 Uhr »
@ Schezza

männliche/weibliche Version ist separat (ich hab nur den Fehler korrigiert)
Spoiler for Hiden:
{290}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Alter! Ich bin nicht... Au! Mist.}
{291}{}{Was? Du! Scher dich zum Teufel, Mädchen! Ich bin nicht... Au! Mist.}

Offline Schezza

  • Bürger
  • Beiträge: 15
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1714 am: 06. September 2010, 22:03:54 Uhr »
Jo, wäre auch ziemlich fies gewesen, ein junges Mädchen als Alte zu beschimpfen hehe..

Na dann, Glück auf
« Letzte Änderung: 06. September 2010, 22:08:19 Uhr von Schezza »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1715 am: 19. September 2010, 14:17:00 Uhr »
Und hier die nächsten.

abbey.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{100}{}{You have encountered a monastery and a small community built around it.}

abbill.msg
Spoiler for Hiden:
{204}{}{Nie gehört. Machs gut.}
{204}{}{Nevermind. Bye.}
{204}{}{Nichts für ungut. Machs gut.}

{213}{}{Oh gut. Dann lass uns mal schauen was du stattdessen auf Lager hast}
{213}{}{Oh gut. Dann lass uns mal schauen was du stattdessen auf Lager hast.}

{308}{}{Gut, danke für die Informationen. Schau dich nur um.}
{308}{}{Well, thanks for the information. See you around.}
{308}{}{Gut, danke für die Auskunft. Wir sehen uns.}

{306}{}{Interessant. Ich bin noch neugierig auf etwas anderes.}
{306}{}{Interesting. I was curious about something else.}
{306}{}{Interessant. Ich wüsste gern noch was anderes.}


#Antwort auf {Hast du alles bekommen, was du brauchst?}
{402}{}{Ja klar. Schau dich nur um.}
{402}{}{Ja, ich hab alles. Wir sehen uns.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{200}{}{Hello there, traveler. Name’s Bill. What can I get for you?}

{211}{}{Heh, so you noticed that, huh? Yeah, the Abbey folks have a bit of a fascination with anything pre-war,
 especially if it’s tech related. They’ve formed some kind of kooky religion around it. I don’t quite understand it,
 myself, but they’re nice people and they pay good money for anything pre-war I manage to get my hands on. But anyway,
 as for something special...hmm, [He glances over at Marcus.] It's funny you should ask, I just might have something that
 would interest your friend here.}
{212}{}{Heh, so you noticed that, huh? Yeah, the Abbey folks have a bit of a fascination with anything pre-war,
 especially if it’s tech related. They’ve formed some kind of kooky religion around it. I don’t quite understand it,
 myself, but they’re nice people and they pay good money for anything pre-war I manage to get my hands on. But anyway,
 as for something special...hmm, [He glances over your party.] Sorry, I don't think I have anything special you’d find
 useful right now.}

{305}{}{I'm not quite sure. Usually, the ones that stop by here are pretty well equipped and not really interested in
 hanging around very long. But if you’re looking to hook up with one of em, I’d head over to Redding or even down to NCR.
 They’ve got pretty active caravans and good help is always wanted.}

{401}{}{Actually, I'd like to take another look at your goods.}

abbook.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
{102}{}{This bookcase has a lot of books from pre-war days. So much information,
 it’s a pity you don’t have the time to sit down and read them all.}

abelaine.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{300}{}{Wenn du mehr über unseren Orden wissen möchtest, sprich mit unserem Abt. Er ist im dritten Stock.}
{300}{}{If you want to know more about our order, talk to the Abbot. You can find him in his quarters on the third floor.}
{300}{}{Wenn du mehr über unseren Orden wissen möchtest, sprich mit unserem Abt. Seine Räume befinden sich im zweiten Stock.}

{400}{}{Of course. What would you like to know?}

{603}{}{Do I look like your personal delivery service? Do it yourself, you fat lazy bitch. Bye.}

{604}{}{Thanks! Here´s the part. The copying room is in the basement. Just use the stairs behind Brother Matthew
 in the chapel area.}
{605}{}{Not a problem. [You take the part.] I'll bring it down to Max right away.}

#dumb dialgoue
{700}{}{Me }
{701}{}{. Who you?}

{710}{}{Hehe. That pretty name.}
{711}{}{Bye!}

{720}{}{You're a special little guy aren't you? Could you do me a BIG favor and be my special helper today?}
{721}{}{You're a special little gal aren't you? Could you do me a BIG favor and be my special helper today?}
{722}{}{Me special. Me help.}
{723}{}{Me no wanna help.}

{730}{}{Really? Great! Please give this machine part to Max in the copying room. He can be found in the BASEMENT. Okay?}
{731}{}{I no let you down!}

{740}{}{You keep on truckin' now.}

abgrave1.msg
Spoiler for Hiden:
Grabstein -> Grabkreuz

 A L T:
Auf dem Grabstein steht: Es sind keine Inschriften auf diesem Grabstein.
Auf dem Grabstein steht: Der Grabstein ist zu zersplittert und brüchig, um gelesen zu werden.
Auf dem Grabstein steht: Der Name auf dem Grabstein lautet John Doe.
Auf dem Grabstein steht: Der Name und das Datum auf diesem Grabstein sind vom Wetter abgenutzt werden.
N E U:
Auf dem Kreuz gibt es keine Inschrift.
Auf dem Kreuz ist nichts zu erkennen, es ist zersplittert und brüchig.
Auf dem Kreuz steht der Name John Doe.
Auf dem Kreuz wurden Name und Datum von der Witterung abgeschliffen.

abhank.msg
Spoiler for Hiden:
{210}{}{[Plötzlich fühlst du dich scheiße, dann verschwimmt dein Sehvermögen. Du stürzt zu Boden...]}
{210}{}{[Plötzlich fühlst du dich scheiße, dann beginnt sich dein Blick zu trüben. Du stürzt zu Boden...]}

{251}{}{Ich schau mich nur um. Sieh dich vor.}
{251}{}{Just looking around. Take care.}
{251}{}{Ich schau mich nur um. Mach's gut.}

{600}{}{Wir brauen unseren eigenen Alkohol hier im Kloster. Einiges von dem kräftigsten Stoff, den man im Ödland bekommen kann.}
{600}{}{We brew our own alcohol here at the monastery. Some of the most powerful stuff you'll taste in the Wastes.}
{600}{}{Wir brauen unseren eigenen Alkohol hier im Kloster. So ziemlich der stärkste Stoff, den du im Ödland bekommen kannst.}

abhealer.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{600}{}{I’m a doctor. I’ve been tending to the people of this Abbey for about, oh, fifteen years now, I believe.}
{601}{}{I see. That’s a lot of years to study all the pre-war medical books in the Abbey’s library. You must be quite the doctor.}

{604}{}{[He frowns.] I fancy myself a fine doctor, but I can’t credit the books for that since I’m not even allowed to...
 never mind, I won’t get into that. My father was a doctor, and he passed his knowledge down to me.}
{605}{}{Ah, I see.}

{700}{}{Some of these meds I received from my father. Most of the rest were already here at the Abbey.}

{702}{}{Do you think you could give me some of your meds? You seem to have plenty to spare.}
{703}{}{You want me to just *give* them to you? What makes you think you deserve them more than the people of the Abbey?}

abjason.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.2)
{311}{}{Hey, it’s not *that* bad out there... Actually, you’re right. You probably wouldn’t even make it to Gecko. _ _

{330}{}{No shit, another Tragic player? Hmm, that kind of changes things... I wonder if he’d have _ _

{380}{}{Holy shit, Wooz *does* have a Black Dahlia! That alone has made _ _

{400}{}{Can’t talk... must build more powerful deck...}
{704}{}{Because I tend to get hurt...a lot.}
{705}{}{Because I'm on a holy quest to find a Garden Of Eden Creation Kit. You see, my entire village will perish if
 I don’t find this device in time. Your people, on the other hand, seem to live a peaceful life without much need for so
 much healing equipment. I’m not asking for a lot, even the smallest amount you could give me would help me greatly.}
{706}{}{[He ponders over your words for a moment, then nods.] Alright, I'll give you some of our excess medical supplies.
 It sounds like you're gonna need ‘em. Here. [He hands them to you.] Good luck, wanderer.}
{707}{}{Thanks, Jack. You’re a true savior of the wastes. Bye.}

{708}{}{Then perhaps you should learn to be more careful. Sorry, I’m not going to just give away the Abbey’s medical supplies.}

{801}{}{Sorry, I'm in the middle of something now. Come see me later.}

abjohn.msg
Spoiler for Hiden:
{403}{}{Ich wurde gebraucht um auf einer Farm zu arbeiten, aber das war schlecht für mein Herz.}
{403}{}{Well, I used to work on a farm, but it was bad for my heart.}
{403}{}{Nun, früher pflegte ich auf einer Farm zu arbeiten, aber es war schlecht für mein Herz.}

{406}{}{Ja, ich habe ein schlechtes Herz. _ _ Es ist sehr schwierig in der Welt von heute Medikamente für _ _
{406}{}{Ja, ich habe ein schwaches Herz. _ _ Es ist heutzutage sehr schwierig, Medikamente für dieses Problem zu finden.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{101}{}{You see one of the Abbey’s older Monks.}
{102}{}{You see an old monk. He looks to be in his early 70's.}

{415}{}{[He takes the pills from you.] Thank you, my friend! Here, please take this item as a gesture of gratitude.}

{420}{}{Hmmm, sorry, I haven't. Talk to the Abbot, he might know something.}

abmatt.msg
Spoiler for Hiden:
{700}{}{[Der Mann ist über deine Frage sichtlich amuesiert] Das hat keinen bestimmten Grund.
{700}{}{[Der Mann ist über deine Frage sichtlich amüsiert.]         Das hat keinen bestimmten Grund.

{803}{}{Nichts, ich seh mich nur um.}
{803}{}{Nothing. See you around.}
{803}{}{Nichts. Man sieht sich.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
#new speech for RP 1.3
{201}{}{Here we collect, the holy relics of an age long past.}
{202}{}{Scorched by the Flame Deluge, into the dark, we were cast.}
{203}{}{A Memorabilia we shall make, to preserve the wisdom of old.}
{204}{}{We must guard and care for it, though the flame has gone cold;}
{205}{}{It could ignite once again, should the wisdom be misused.}
{206}{}{Thus, no one shall learn, for fear of another, Flame Deluge.}
{207}{}{But one day, men shall rise above their desire for destruction.}
{208}{}{And the Memorabilia will be there, awaiting re-introduction.}
{209}{}{So we tend to our holy task, lest all that wisdom, we lose.}
{210}{}{We must preserve and protect it, but never shall we use.}
{211}{}{So go now my friends, and let your spirits be lifted;}
{212}{}{For the guardians of knowledge, we have each, been gifted.}
{213}{}{Now, please take a moment and reflect on what I have said.}

{300}{}{Greetings, friend. I don't think I have seen you around here before. My name is Brother Matthew and I help
 spread the word about the importance of preserving the knowledge of the old ones.}

{400}{}{A GECK, huh? I seem to remember reading something about that during one of my transcribing sessions. So it must
 be in our database, but I’m afraid access to our computers is restricted. However, if you talk to the Abbot, it’s
 possible he’ll grant you access. It couldn’t hurt to try, anyway. Oh, and feel free to browse through our collection
 of holy pre-war relics. I’d ask you not to damage anything, but I’m afraid everything’s already broken beyond repair.}

{600}{}{The Abbey is home to anyone, so long as they don't cause trouble. We are an independent community and rarely get
 visitors, such as yourself. The majority of those you see here are descended from the original founders that settled in
 this old monastery not long after the great Flame Deluge.}

{602}{}{The quiet, peaceful quality of this place has made it an appealing home to other travelers that have wandered
 here over the years, seeking to escape from the dark chaos of the wastes. Of course, the true value of this place lies
 in its vast library. It’s filled with old tomes, containing the strange wisdom of a lost age. Over time, we’ve come to
 fancy ourselves the keepers and guardians of that wisdom.}

abmerch1.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{Ich krieg den scheiß einfach nicht zum laufen!}
{103}{}{Ich krieg den Scheiß einfach nicht zum laufen!}

{304}{}{Sicher, sei mein Gast. Hauptsache du machst es nicht noch mehr kaputt als es jetzt schon ist.}
{304}{}{Sure, be my guest. Not like you could break it any more.}
{304}{}{Sicher, sei mein Gast. Es gibt nichts, was du noch mehr zerstören kannst.}

{305}{}{Keine Sorge, ich pass schon auf, aber was genau is denn das Problem?}
{305}{}{I don't mean to bother, but what seems to be the trouble here?}
{305}{}{Ich wollte nicht stören, aber was genau is denn das Problem?}

{500}{}{ _ _ rede mit Harry auf dem Hauptplatz. Sag ihm, dass Dave dich schickt. _ _
{500}{}{ _ _ rede mit Harry im Vorhof. Sag ihm, dass Dave dich schickt. _ _

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{303}{}{I see. Then I guess it wouldn’t hurt anything if I took a look at it.}

#added in 1.3
{312}{}{I thought I might be able to help, but if you want to be an asshole about it,
 then you're welcome to figure it out on your own.}
{313}{}{I told the Abbot I’d be willing to help, but if you want to be an asshole about it,
 then you're welcome to figure it out on your own.}

{320}{}{[He squints at you for a moment, then slowly lets out his breath in a sigh.] Sorry friend,
 this thing's being a real bitch, and it's gotten me all worked up. I didn't mean to snap at ya. }
{321}{}{Well, what seems to be the problem then?}
{322}{}{Whatever, bye.}

{330}{}{Come back and talk to me in the morning.}
#end added

#added in 1.3
{502}{}{Whoa, hold on a second. I was happy to help you figure out the problem, but who said I'm willing to trek across
 the wastes to go buy you an expensive motor? If you want my help, it's going to cost you.}
{503}{}{How 'bout *you* tell Harry that when you go fetch it your damn self? I'm not your fucking errand boy. Bye.}

{510}{}{Alright, I wouldn't expect someone to do work for free. The part will cost you bout 500 and I think 100 more for
 your trouble is reasonable. Here's 600.}
{511}{}{That's better. I'll be back with the part.}
#end added

abpeople.msg
Spoiler for Hiden:
{101}{}{Du siehst einen gesund ausschauenden Bauern.}
{101}{}{Du siehst einen gesund wirkenden Bauern.}

{111}{}{Ich hoffe dass es bald zu regnen beginnt, oder meine Ernte wird vergehen.}
{111}{}{Ich hoffe dass es bald zu regnen beginnt, oder meine Ernte wird verdorren.}

{200}{}{Nimm sofort deine Hände von mir weg!}
{200}{}{Get your freaking hands off me!}
{200}{}{Nimm deine verdammten Hände von mir!}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{120}{}{Impressive monastery we have here, eh?}

abpetson.msg
Spoiler for Hiden:
{304}{}{Interessant, ich war nur etwas neugierig.}
{304}{}{Interesting. I was curious about something else.}
{304}{}{Interessant. Mich interessiert noch etwas anderes.}

{609}{}{Die Geschichte langweilt mich, hau rein.}
{609}{}{This story is getting a little too long. Bye.}
{609}{}{Diese Geschichte wird etwas zu lang. Tschüß.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2/2.1.2)
{300}{}{The wife and I came here a few years ago on a caravan. We liked it here so much we decided to stay and start our
 own little farm. Let me tell ya, the Abbey might not be as flashy as New Reno, or as advanced as Vault City, but as far
 as I’m concerned, this place is about as good as it gets in the wastes. The folks here are decent, and people look out
 for one another. Sure, some places might offer more safety, but at the cost of personal freedom. No thank you.}

{302}{}{Not really. The Abbey’s too small and isolated for the caravans to pay us much heed. Doesn’t matter though, we’re
 a pretty self sufficient community -- grow our own food, brew our own booze -- so we get by just fine. Anyway, Bill’s the man
 to speak to about caravans, he runs the general store just southwest of here.}

{500}{}{Sorry pal, I’ve never heard of it. But if it has to do with pre-war times, then I bet there’s something about it
 in the monastery’s computers. Unfortunately for you, those monks are real protective of their information—afraid that it’ll
 lead to another war or something if people learn too much. Still, it might be worth asking around there.}

{605}{}{Well, _ _ rushing outside. Peering into the darkness, I saw _ _

{606}{}{I wanted to go out and confront whoever—or whatever—it was, but the wife convinced me to stay inside and check
 on things in the morning. So the next morning, I see some of my crops had been eaten and there’s fresh footprints all
 around. Now, I don't mind feeding the poor, but I don't take kindly to thieves.}

N E U !
{6061}{}{After that, I asked Brother Samuel if anything had happened in the graveyard. That’s when he told me someone
 had begun digging up some of the graves. Apparently, whoever’s doing this isn't strong enough to dig in one night.
 I’d guess it’s an old beggar hoping to dig up some treasure. If you ever find out who’s doing this, please tell 'em to
 stop by. There's no need for thievery here in the Abbey and I’d be happy to help this person in any way I can.}

#added in RP 2.1
{710}{}{Good to see you again. Tom's been a big help around here. Thanks again for sorting all that out.
 Now, what can I do for you?}

abtom.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{101}{}{The decrepit old man reeks of sweat and possibly urine. He’s garbed in tattered, muddy rags, and is carrying a shovel.}

{200}{}{[The old man jolts with surprise when he sees you approach.] Uh, look, I really must be going...}

{203}{}{Not when he’s slinking around like a thief and carrying a shovel.}

{207}{}{You mean this ol’ thing? [He glances down at the rusty shovel in his hands.] Well, uh, you _ _

{301}{}{ _ _ He says once I pay off the food I’ve taken, then I’ll start making a weekly salary. _ _

ACJORDaN.MSG
Spoiler for Hiden:
{103}{}{ _ , werden die Geckos Null Komma nix Hackfleisch aus dir gemacht haben. Ich zeig dir 'n paar Tricks.}
{103}{}{ _ , werden die Geckos in Null Komma nix Hackfleisch aus dir gemacht haben. Ich zeig dir 'n paar Tricks.}

ACMORLIS.MSG
Spoiler for Hiden:
N E U !
#added by Darek
{304}{}{I already gave you the flint, stupid. Now stop wasting my time and get out of here!}
{305}{}{I already gave you the flint, stupid. Oh well, at least I got my powders. Now off with you! I don't have time to gossip.}

ACMynoc.msg
Spoiler for Hiden:
{601}{}{ _ _ Geckos ist nicht verglichen mit der zerstörerischen Kraft ihrer Boom-Stöcker.}
{601}{}{ _ _ Geckos ist nichts, verglichen mit der zerstörerischen Kraft ihrer Donnerstöcke.}

{611}{}{[Mynoc murmelt etwas in seinen Mund und schüttelt seinen Kopf, bevor er mit seiner Geschichte beginnt.]
{611}{}{[Mynoc murmelt etwas vor sich hin und schüttelt den Kopf, bevor er mit seiner Geschichte beginnt.]

{612}{}{ _ _ Er begann, sich als höher als seine Mitstammesangehörigen anzusehen, die zufrieden waren, _ _}
{612}{}{ _ _ Er begann, sich als höherstehend als seine Stammesbrüder anzusehen, die zufrieden damit waren, _ _}

{624}{}{Während dem letzten Test, zog Er-Der-Nicht-Genannt-Werden-Darf
{624}{}{Beim letzten Test, zog Er-Der-Nicht-Genannt-Werden-Darf _ _        geändert damit nicht so ein großer Abstand im Text ist

{641}{}{[Seine Augen werden groß, und er sieht sich nervös um, als ob er plötzlich von einem Blitz getroffen wurde.] Hast du _ _
{641}{}{[His eyes go wide and he looks around nervously as if expecting to suddenly be struck by lightning.] _ _
{641}{}{[Er reißt die Augen auf, und sieht sich nervös um, als könnte er plötzlich von einem Blitz getroffen werden.] Hast _ _

{642}{}{Tut mir Leid dafür, Mynoc. Aber würde es dir etwas ausmachen mir noch mal zu erklären was es mit Ka...
{642}{}{Entschuldige bitte, Mynoc. Aber würde es dir etwas ausmachen mir noch mal zu erklären was es mit Ka...

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{632}{}{You know, I think you might be overdoing it with the melodrama, just a tad. Anyway, thanks for the advice.
 I’ll see you around, Mynoc.}

N  E  U ! (hat noch gefehlt)
{643}{}{You know, I'd forgotten how stupidly superstitious you people could be. I'll see you around.}

acompu.msg
Spoiler for Hiden:
{204}{}{Zurück zum Hauptmenu.}
{204}{}{Zurück zum Hauptmenü.}

{401}{}{Zurück zum Hauptmenü.}

N E U !
{123}{}{[MORE]}
{124}{}{According to the ad, the kit includes a “Base Replicator Unit”, which “replicates food and basic items needed for building
 your new world”, a “Holodisc Reader with Library”, which “includes selections from the Library of Congress, complete set of encyclopedias,
 and other life saving information, all contained on four-hundred and sixty handy holodiscs!” and it even contains a “Miniature Pen Flashlight!”
 Surly, this miracle device is exactly what you need to save your dying village.}
{125}{}{Read more.}
{126}{}{You continue browsing the files, but the only mention you find of Vault 13, simply states that it’s located in California,
 which doesn’t help you much.}

{502}{}{[MORE]}
{503}{}{It seems the GECK itself is meant to be disassembled over the course of its use. You read an example of how its cold fusion
 power source is intended be used for main city power production. The GECK even contains instructions on disassembling sections of the
 Vault to create homes and defensive structures for the new community. As you finish reading over the files, you decide that even through
 it’s not the magical device the Elder seems to think it is, finding a GECK is still your best option if you hope to save your tribe.}

{2000}{}{You format the Abbey's book databases.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{103}{}{You access the computer and scan all available files. You find some files containing the keywords “GECK” and “Vault”.}

{115}{}{You find some files containing the keywords “GECK” and “Vault”.}
{116}{}{Browse files pertaining to “GECK”.}
{117}{}{Browse files pertaining to “Vault”.}

{119}{}{Your eyes widen and your heart quickens as you discover what appears to be an old advertisement for a Garden of Eden
 Creation Kit. The ad depicts a grinning cartoon guy in a vault suit holding up a large case that says, “Survival Kit”. It’s
 almost as if the smiling bastard is taunting you.}
{120}{}{You browse over the files, which contain mostly government propaganda for how amazing life in the Vaults would be.
 You learn that in the mid-21st century, the US government commissioned Vault-Tec to construct 122 Vaults across the
 United States. These Vaults were meant to serve as shelters for up to 1,000 US citizens in the event of a nuclear holocaust.
 Within the safe confines of the underground Vaults, the Vault Dwellers could live out a luxurious existence as they await
 the signal informing them that the surface world is once again inhabitable.}

{141}{}{ _ _ Of course, much user consideration has been put into this latest release. _ _

{142}{}{Format file system, including all backup databases on host and networked machines.}

{408}{}{Persuasive Arguments.}

{414}{}{After a few hours of reading you learn more about the art of persuasion.}

{424}{}{After a few hours of reading you learn nothing new about the art of persuasion.}

{500}{}{As you read over more articles, you learn the GECK was developed by Future-Tec, a division of Vault-Tec, and that
 it was standard issue in all Vault-Tec vaults. It was meant to be used upon exiting a Vault, to help re-establish life in
 the harsh environments of a world devastated by nuclear war.}
{501}{}{Upon further reading, you discover the GECK isn’t quite the miracle device the ad made it out to be. The “Base Replicator”
 is actually nothing more than a fertilizer system containing food seeds, soil supplements, and chemicals specifically engineered to
 turn arid wasteland into fertile soil. Its claim that it can “build basic items” actually alludes to new codes it provides for the
 Vault’s machines, allowing them to create new items from the dispensers. The GECK also contains schematics for basic force fields
 and the construction of “sand-crete” walls and buildings.}

AHELDER.MSG
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILE (von 1.2 zu 2.0.2)
#added by killap - RP
{240}{}{I flew a vertib—uh, I mean, I used one of their sky ships.}

ACVillgr.MSG
Spoiler for Hiden:
{400}{}{Gibt es irgendetwas, was du mir über Kaga erzählen könntest??}
{400}{}{Gibt es irgendetwas, was du mir über Kaga erzählen kannst?}

{401}{}{[Der Dorfbewohner starrt dich mit weit aufgerissenen Augen an,
 dann macht er langsam ein paar Schritte weg von dir und sieht sich flüchtig um.]}

{401}{}{[The villager stares at you, wide-eyed, then slowly steps away from you while glancing around nervously.]}
{401}{}{[Der Dorfbewohner starrt dich mit großen Augen an,
 dann entfernt er sich mit langsamen Schritten, während er sich nervös umsieht.]}

aHMonk.msg
Spoiler for Hiden:
N E U (2.0.2)
{4091}{}{So no one else has even bothered to go down there and check on him?
 What if he’s simply trapped down there somehow, and he’s slowly starving to death?}
{4092}{}{I suppose that’s possible, but you must understand. We are a peaceful people. The thought of going up
 against one of those wasteland monsters is terrifying to us. We’re simply not equipped for such confrontations. }

#new in RP 1.3
{453}{}{Ah, well I suppose you make a good point. But it just seems like the information stored here could help out a lot
 of people. Even if you don’t think the world’s ready for this knowledge, I don’t see why *you* can’t at least try to learn from it.
 Otherwise, what’s the point of keeping it?}
{454}{}{I understand your frustration with our ways, but you must understand that this is the way things have always been
 for us. To alter things now, after so many years...that would be blasphemous against our faith. No, I feel we must continue
 to live by the rules set by our ancestors.}

{455}{}{I understand your frustration with our ways, but you must understand that this is the way things have always been
 for us. To alter things now, after so many years...that would be blasphemous against our faith. Still, I shall consider
 your words. I sense great wisdom in you, wanderer. It is a pity I have met very few like you.}
{456}{}{Thanks. I'd like to know something else though.}
{457}{}{Very well. I'd like to know something else though.}

{6020}{}{If you truly want to show your gratitude, how about some money for my trouble?}   

#dumb dialgoue
{1000}{}{I killie scary monster down in cave.}

{1010}{}{Really? That's great. That is very brave of you. You're a big boy.}
{1011}{}{Really? That's great. That is very brave of you. You're a big girl.}
{1012}{}{(smile) I know.}

{1020}{}{Did you happen to find a book lying there? A friend of mine had it, and he went missing.}
{1021}{}{I find book. Here, it heavy and no pitchers inside.}
{1022}{}{I no find book. Sorree. I go look now.}

{1030}{}{I find book.}
{1031}{}{That's great. Thanks. You're one special guy.}
{1032}{}{That's great. Thanks. You're one special gal.}
{1033}{}{YAY.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{100}{}{You see the Abbot, the spiritual leader of the Abbey.}
{101}{}{There’s something about this monk that leads you to believe he’s rather important.}

{302}{}{Have you ever heard of a device called a GECK?}

{402}{}{Hmm….that *does* sound familiar. Why, yes, I recall Brother Thomas mentioning something about that recently.
 I’m sorry, but I don’t recall exactly what he said.}
{403}{}{That’s fine. Just point me to Brother Thomas and I’ll go ask him.}

{406}{}{I’m afraid I won’t be able to do that. You see, I am under the impression that Brother Thomas is no longer among
 the living. But, fortunately for you, he was one of our most reliable transcribers. I’m sure whatever articles he came
 across concerning the information you seek has been transcribed into our computers.}
{407}{}{Wait a second, you’re “under the impression” that Brother Thomas is dead? Where I come from,
 death is a pretty clear cut thing. So, is he dead, or isn’t he?}
{408}{}{Brother Thomas has been missing for several day, ever since he went down to the caverns below the Abbey. [He sighs wearily.]
 You see, some of the Abbey’s residents claimed to have seen a huge beast lurking down there, and Brother Thomas was quite skeptical.
 He took it upon himself to go dispel these rumors, yet, as it turns out, his disappearance has only further validated them.}

{1411}{}{Very interesting. I have to go now.}

{411}{}{You’d really do that? Perhaps while you’re down there, you could look for a certain book. You see, it was last
 known to be in Brother Thomas’s possession, and it’s very important to us, as it was passed down by our founders.
 If you could retrieve that book, I would be most grateful. In fact, I’d grant you full access to our computers, so you
 can look for whatever you desire.}

{414}{}{Thank you. Please let me know if you find the book.}

{416}{}{Hello, my friend.}
{417}{}{I’ve killed your beast, and I’ve got your book.}
{4177}{}{I've killed the beast.}

{420}{}{Not so fast. How much is it worth to you?}

{421}{}{[He takes the book from you and caresses its cover as if to sooth it.] You have done us a great service. You now
 have full access to our computers in the library. Tell Brother Paul I grant you permission to access our files.}

{425}{}{You should look on a second floor computer, now that you have full access there.}

{434}{}{After the Great War, the guiding hands of fate directed our ancestors to this old Abbey in the mountains. Due to
 its remote location, the monastery survived the Flame Deluge mostly unscathed. As our ancestors explored the building,
 they discovered an extensive library of books. And not just religious texts, oh no, this library contained the gamut of
 written works, from literary classics, to scientific encyclopedias.}

{437}{}{They soon realized the true treasure trove of wisdom stored within those books—especially the scientific tomes.
 Here were the chronicles of a fallen civilization. A lost age. There were a few who thought it might be best to
 destroy this knowledge, for fear that it would once again guide humanity towards apocalypse. But it was eventually
 decided that they would instead dedicate themselves to ensuring the preservation of the books, to be released when,
 and if, the world was ready for it.}

{439}{}{And so, utilizing a small printing press, they began making copies of the books, and also transcribing them
 into the Abbey’s computers to preserve them digitally, should the physical books ever be destroyed. Over the long years,
 others have come across the Abbey, and some have elected to stay and live out their lives in the tranquil quiet of our mountain home.}

{447}{}{I do not know all the names of our founders, but the most important one I am aware of is Miller. _ _

{449}{}{I have indeed read much in my life. Yet you might be disappointed at the limitations of my knowledge. You see,
 we record and preserve. We are forbidden to act upon the wisdom of these books, therefore our understanding of the text is quite limited.}
{450}{}{Wait, you're telling me that you just blindly transcribe these books without even trying to comprehend them?}
{451}{}{As I’ve said, it is our job to preserve this knowledge, not to understand it. Before this knowledge can be
 returned to mankind, he must first prove to have risen above his tendency of mass genocide. That’s the only way to
 ensure that history does not repeat itself.}
{452}{}{Well, I’ve got news for you: that day’s never going to come. And while your hording all this knowledge in your
 little mountain paradise here, people out in the wasteland are struggling every day to survive. In fact, my entire tribe
 is on the brink of destruction. The knowledge contained in these books could help cure diseases, improve crops, and greatly
 increase the chance of humanity’s survival.}

{600}{}{I fixed your broken waterpump.}
{601}{}{That is great news, indeed. That waterpump had been acting up for quite some time. Those merchants said they
 could take care of it, but they didn’t seem to be making much progress. It’s a good thing you came along. Thank you again.}

{605}{}{[Frowns.] I see. Fine, here, take these coins. Now go, and stop bothering me.}

{701}{}{What!? [He sighs deeply.] It is most unfortunate that you were unable to recover that book. But you say you've
 killed the beast? Hm, then it should be safe to send our own people down to continue searching for it. Anyway, for your
 service, I shall grant you access to our computers. Go see Brother Paul for the access key.}

{800}{}{Actually, yes. Our main water pump has been acting up for some time, and now it finally seems to have broken down
 completely. If you know anything about machinery, do you think you could take a look and see if something could be done?
 There are a few merchants already working on it. I fear that little progress has been made though.}

{807}{}{The motor gave out and fried all the connectors. I’m going to Vault City to get a new part.}

{900}{}{You explain to the Abbot that while the information they hold could lead to mankind’s annihilation, it could also lead to mankind’s salvation.}

N E U (2.1.1)
{3000}{}{How can I help you?}

#additional dialogue for killing the beast and not having the quest yet
{1100}{}{I was down there earlier. I saw a few dead bodies, so I’m guessing one of them belonged your missing monk. If
 it makes you feel any better, I killed the thing responsible for his death.}

{1110}{}{Ah...so it’s as I feared. Brother Thomas shall be dearly missed. You have my thanks for ridding us of whatever
 wasteland beasts lurked down there. However, I... I don’t suppose you found a book while you were down there. It’s a very
 important book that was last known to be in Brother Thomas’s possession.}
{1111}{}{No, but I suppose I could go back and check.}
{1112}{}{Do you mean this book?}
{1113}{}{Before I go, let me ask you something else.}

aMonk1.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{Du siehst einen gewöhnlichen Mönch von Abbey.}
{103}{}{You see a regular Abbey nun.}
{103}{}{Du siehst eine gewöhnliche Nonne von Abbey.}

{201}{}{Friede sei mit euch.}
{201}{}{Friede sei mit dir.}

aMonk2.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{Du siehst einen gewöhnlichen Mönch von Abbey.}
{103}{}{You see a regular Abbey nun.}
{103}{}{Du siehst eine gewöhnliche Nonne von Abbey.}

{205}{}{Das Leben hier in Abbey ist sehr friedlich. Etwas sehr kostbares in diesen unglücklichen Ödlanden.}
{205}{}{Das Leben hier in Abbey ist sehr friedlich. Etwas sehr kostbares in diesem elenden Ödland.}

aMonk4.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{400}{}{Our holy mission is to collect and preserve the sacred relics of the forgotten past.
 Anyone is welcome here, as long as they don't damage anything.}

{402}{}{What kind of relics?}

{404}{}{All sorts, but most of our Memorabilia consist of ancient tomes. So much information can be obtained from those texts.
 It is our mission to preserve this knowledge so that a future generation may use it to build a new world of peace and joy.}

aMonk5.msg
Spoiler for Hiden:
{432}{}{ _ _ das für mich zu finden. Vielen dank!}
{432}{}{ _ _ das für mich zu finden. Vielen Dank!}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
Hab ich eigentlich schon geändert - stehen aber teilweise die alten Texte drin!?

 - - Ich bin auf der Suche nach einigen speziellen Informationen. - -
ALT: {308}{}{Ok, like what?} - {Ok, wie was?}       
NEU: {308}{}{Such as?} - {308}{}{Und welche bitte?}

{400}{}{Yes, we have. Too many, in my opinion. I can’t express to you the tedium of having to back up all these files
 each and every day. There’s just so much information to preserve, but, of course, it must be done.}
{401}{}{Of course. Anyway, I have some other questions.}

{404}{}{The Abbot is a good spiritual leader, but he’s been a little cranky since we lost Brother Thomas to the beast.}

{406}{}{I haven't see it, personally--there’s nothing in the world that could get me to go down there and explore those
 caverns--but if I had to guess, I’d say it’s probably just some overgrown radscorpion.}
{407}{}{If you haven’t seen it, then what makes you think it’s a radscorpion?}
{408}{}{Because I’ve heard sounds echoing up from the caves--the sounds of snapping claws and skittering legs.}

{410}{}{In fact, we do. Take a look on that computer over there. Here, you can use this card to access our encrypted files. _ _

{414}{}{That computer near me should have the information you seek, but you’d need an access card to use it.
 We’re very selective with who we give access to, but if you speak to the Abbot, perhaps he’ll grant you permission.}

{420}{}{I’m guessing you’ve read a lot of books in your time. So I’m curious, what’s the most fascinating thing you could tell me?}

#new in RP 1.3
{421}{}{Hmm, let’s see. Did you know a notch in a tree will remain the same distance from the ground as the tree grows?}
{4210}{}{Uh, no, I can’t say I knew that. That’s...interesting.}
{4211}{}{And did you know a cucumber is 96% water?}
{4212}{}{Wow, 96%, huh? Fascinating. But, um, what’s a cucumber?}
{4213}{}{I’ve never seen one, but I’ve read about them. [He looks around nervously and lowers his voice.] I know we’re
 not supposed to actually study these books, but when I was transcribing a book on botany, I just couldn’t help but get
 sucked into it. The world of plants is simply captivating. Perhaps, if, during your travels, you happen upon some botany
 information, you could bring it to me? I’d be most grateful. Of course, it’d have to be our secret.}
{422}{}{Sure. If I come across anything like that, I’ll be sure to let you know.}
{4220}{}{I don’t think I want to contribute to your plant obsession. Sorry.}
{4221}{}{Oh, well then. Fine, forget I asked.}
{4222}{}{Let me ask you something else.}

atribal.msg
Spoiler for Hiden:
{101}{}{DU siehst einen stark ausschauenden Mann.}
{101}{}{Du siehst einen stark aussehenden Kerl.}

BCBILL.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst eine illegale Siedlerin.}
{100}{}{Du siehst einen illegalen Siedler.}

{101}{}{Du siehst Bill den illegalen Siedler.}
{101}{}{Du siehst Bill, den illegalen Siedler.}

{102}{}{Du siehst einen Mann mittleren Alters in abgetragenen Kleidern.}
{102}{}{Du siehst einen Mann mittleren Alters in abgetragener Kleidung.}

BCJOHN.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du siehst eine illegale Siedlerin.}
{100}{}{Du siehst einen illegalen Siedler.}

{102}{}{Du siehst einen Mann mittleren Alters in abgetragenen Kleidern.}
{102}{}{Du siehst einen Mann mittleren Alters in abgetragener Kleidung.}

bcjones.msg
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Du siehst einen kleinen Mann mit einem Buch. "Und du willst Arzt werden?".}
{102}{}{Du siehst einen kleinen Mann mit dem Buch "Also, du willst Arzt werden?".}

{210}{}{Du musst noch ein paar Dinge einpacken. Ich treffe dich dann draußen.}
{210}{}{I still need to pack a few things. I'll see you on the outside.}
{210}{}{Ich muss noch ein paar Dinge einpacken. Ich treffe dich dann draußen.}

{230}{}{Wie du siehst, stamme _ _ New Carlifornia Republic aber _ _ bei einigenn Medizinern der NCR und _ _ vervollkommnen.
 Glücklicherweise traf ich Dr. Troy während er einen verwundeten Städter behandelte, außerhalb der Vault. Nun ja, kurze Rede langer Sinn. Er willigte ein, sich meiner anzunehmen und _ _
{230}{}{Nun gut, weißt du, ich stamme ursprünglich aus der New California Republic, aber ich bemerkte bald, dass ich gut
 darin bin, Verletzte wieder zusammenzuflicken. Also verbrachte ich meine Zeit so oft ich konnte bei einigen Medizinern
 der NCR und als ich alles gelernt hatte, was ich dort lernen konnte, entschied ich mich, nach Vault City zu gehen um dort
 meine Fähigkeiten zu vervollkommnen. Glücklicherweise traf ich Dr. Troy außerhalb der Vault, während er einen verwundeten
 Städter behandelte. Nun ja, lange Rede kurzer Sinn, er willigte ein, sich meiner anzunehmen und meine Ausbildung abzuschließen.
 Ich hatte gerade meine Ausbildung beendet und war dabei die Stadt zu verlassen als mich Darion gefangen nahm.}

{251}{}{Es fühlt sich gut an zivilisierten Menschen wieder helfen zu können.}
{251}{}{Es fühlt sich gut an, wieder zivilisierten Menschen zu helfen.}

bcrebecc.msg
Spoiler for Hiden:
{116}{}{Alles klar, laß' uns gehn.}
{116}{}{Alles klar, laß uns gehn.}

{119}{}{(Flüsternd) Du _ _ mich nervös..}
{119}{}{[Flüsternd] Du _ _ mich nervös.}

{198}{}{You saved my daughter. I can never repay you for your kindness. Thank you.
 Please wait here, I need to talk to Chrissy and then I'd like to talk to you.}
{198}{}{Nein! Sie ist doch nicht... Ich hab damit gerechnet. Jetzt muß ich damit fertig werden. Bitte erzähl mir alles...}
{198}{}{Du hast meine Tochter gerettet. Ich stehe ewig in deiner Schuld. Danke! Ich muß sofort mit Chrissy sprechen.
 Bitte warte hier, ich möchte danach mit dir sprechen.}

BHRNDDST.MSG
Spoiler for Hiden:
geändert:  Highwaymänner in Wegelagerer

CCCHRIS.msg
Spoiler for Hiden:
{131}{}{Häh? Äh...Aber klar doch. Ich hab davon vor 'ner Weile gehört! Militärbasis\n Navarro, südöstlich _ _
{131}{}{Häh? Äh... Aber klar doch. Ich hab vor 'ner Weile davon gehört! Militärbasis Navarro, südöstlich _ _

{182}{}{Wahrscheinlich durch die Falltür im Boden von meinem Zimmer. Geh und laß mich in Frieden.}
{182}{}{Ich vermute, das ist dann durch die Falltür im Boden meines Zimmers. Jetzt geh und laß mich in Frieden.}

{210}{}{Fertig}
{210}{}{[Fertig]}

ccdrgrd.msg
Spoiler for Hiden:
{152}{}{Sichert alle Stationen! Wir sind im Alarmzustand}
{152}{}{Sichert alle Stationen! Wir sind im Alarmzustand!}

{200}{}{(Zu sich selber) kommandant. (pause) Sind sie da, Kommandant? (Pause) Hmm...keine Antwort.
{200}{}{(Zu sich selber) Kommandant. (Pause) Sind sie da, Kommandant? (Pause) Hmm... keine Antwort.

{201}{}{(Oh verdammt... der Kommandant ist tot! Schlagt Alarm, wir haben einen Eindringling!!}
{201}{}{Oh verdammt... der Kommandant ist tot! Schlagt Alarm, wir haben einen Eindringling!!}

ccgrdpa.msg
Spoiler for Hiden:
{105}{}{Sollten du nicht auf deinen Posten sein, Soldat? Es ist nicht gut hier rumzustreunen.}
{105}{}{Solltest du nicht auf deinem Posten sein, Soldat? Es ist nicht gut hier rumzuhängen.}

{110}{}{Wir werden infiltiert, Alarm!}
{110}{}{Wir werden infiltriert, Alarm!}

{114}{}{Eindringlingalarm! Alarmstufe Rot!}
{114}{}{Eindringlingsalarm! Alarmstufe Rot!}

{310}{}{Was? Oh ich seh schon. Schau, fass nicht an. Okay? Fass nochmal an und du stirbst.}  spricht mit dummen Charakter
{310}{}{Was? Oh, ich seh schon. Hör mal, nicht anfassen. Okay? Fass nochmal an und du tot.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{322}{}{About to deliver an important message to the main base.}

{325}{}{I’ll tell you, but it’s absolutely essential that you don’t disclose this information to anyone else,
 for fear of a mass panic. You see, it’s come to my attention that one of the recent shipments of slaves is
 infected with an unknown, and highly deadly, virus strain. I *must* get to the base immediately, or all our
 lives could be lost. Now stop wasting my time, as there isn’t a moment to spare.}

{328}{}{Woah, that sounds bad. You better get moving then, I don’t want this shit on my hands.
 Oh, and don’t worry, I won’t tell anyone.}

{400}{}{[After a half hour of sitting in the dark cargo hold, you feel the craft touch down to earth once more.
 A moment later, the cargo door opens and you see a squad of power armored soldiers. One of them does a double
 take at you then turns to the others.] Holy shit! One of those mutie wastlanders stowed away in the ‘bird!
 ALERT! We got an intruder!}
{401}{}{[After a half hour of sitting in the dark cargo hold, you feel the craft touch down to earth once more.
 A moment later, the cargo door opens and you see a squad of power armored soldiers. One of them does a double
 take at you then turns to the others.] Holy shit! Some of those mutie wastlanders stowed away in the ‘bird!
 ALERT! We got intruders!}

{402}{}{[Jump out and see how many you can take down before they waste you.]}
{403}{}{[Raise hands in surrender and hope for the best.]}

{410}{}{Aw, it doesn’t look like the mutie’s gonna put up a fight.
 Maybe we should bring him to the Commander--see what he wants to do about this.}
{411}{}{Aw, it doesn’t look like the mutie’s gonna put up a fight.
 Maybe we should bring her to the Commander--see what he wants to do about this.}
{412}{}{Aw, it doesn’t look like the muties are gonna put up a fight.
 Maybe we should bring them to the Commander--see what he wants to do about this.}

CCGUARD.msg
Spoiler for Hiden:
{107}{}{Heute Nacht ist eine Würfelspiel hinter der Lagerhalle. Lass' es bloß nicht den Spieß wissen!.}
{107}{}{Heut Nacht gibts ein Würfelspiel hinter der Lagerhalle. Lass es bloß nicht den Spieß wissen!}

{117}{}{Wir werden vorne angegriffen. Schickt Nachschub!}
{117}{}{Wir werden vorne angegriffen. Schickt Verstärkung!}

CCMANDR.MSG
Spoiler for Hiden:
N E U !
#added by killap - RP
{200} - {330}

CCNCOMP.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{Bitte Paßwort eingeben.}
{103}{}{Bitte Passwort eingeben.}

{131}{}{Suche... Zugriff auf Transportverzeichnis... Daten empfangen. Die Transportdateien zeigen,
 daß es 1257 Möglichkeiten gibt, das Enklave-Hauptquartier zu erreichen. Doch die Daten zeigen
 auch, daß momentan nur 2 Methoden verfügbar sind. <weiter> Einen Vertibird-Transport gibt es
 
{131}{}{Suche... Zugriff auf Transportverzeichnis... Daten empfangen. Die Transportdateien zeigen,
 daß es 1257 Möglichkeiten gibt, das Enklave-Hauptquartier zu erreichen. Doch die Daten zeigen
 auch, daß momentan nur 2 Methoden verfügbar sind. Einen Vertibird-Transport gibt es

CCTECH2.msg
Spoiler for Hiden:
{138}{}{Aus Sicherheitsgründen überprüfe ich den Stand des Informationsbewußtseins im Basispersonal. _
{138}{}{Aus Sicherheitsgründen überprüfe ich den Informationsstand des Basispersonals. _

{140}{}{ _ _ funktionsfähigen Brennstofftanker im Hafen _ _ , doch die Überlebenschancen dabei liegeb nahe null.}
{140}{}{ _ _ funktionsfähigen Öltanker im Hafen _ _ , doch die Überlebenschancen liegen dabei nahe null.}

ccxarn.msg
Spoiler for Hiden:
{143}{}{Tschß.}
{143}{}{Tschüß.}

{820}{}{Du hast dich Xarn angeschlossen.}
{820}{}{Du hast dich mit Xarn verbündet.}

{901}{}{Schau, ich bin wirklich hier um dich zu retten.! Ich habe bereits die anderen Türen geöffnet.
{901}{}{Schau, ich bin wirklich hier um dich zu retten! Ich habe bereits die andere Tür geöffnet.

civerti.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{241}{}{This is it--the moment of truth. The tribe is in trouble and it's all up to me. My feet are sore, my entire body
 aches, and I don't remember the last time I ate a decent meal. These are the moments we live for. There's no turning back.
 It's time to show the world what }
{242}{}{ is made of. Bring it on, Enclave!}

cowbomb.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Du hast ein lustiges Gefühl an diesem Ort.
 Der bezaubernden Geruch von Kuhmist und verrottendem Fleisch steigt in ein paar Metern entfernung auf.}
{100}{}{Du hast ein komisches Gefühl an diesem Ort.
 Der bezaubernde Geruch von Kuhmist und verwesendem Fleisch steigt in ein paar Metern Entfernung auf.}

CSVENT.MSG
Spoiler for Hiden:
N E U !
{102}{}{You see nothing out of the ordinary.}

zu finden unter  http://rapidshare.com/files/419961659/neunzehnter_September.zip
« Letzte Änderung: 14. Oktober 2010, 17:02:33 Uhr von Wiking »

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1716 am: 14. Oktober 2010, 18:39:35 Uhr »
und hier die nächste Partie

v15ent.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Eine Gruppe heruntergekommer Zelte und Hütten bedecken den bewaldeten Hügel. Die Leute sehen ziemlich mager, aber wachsam aus.}
geändert
{100}{}{Heruntergekommene Zelte und Hütten bedecken den bewaldeten Hügel. Die mageren Leute sehen ziemlich wachsam aus.}

vcconnar.msg
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.2)
{152}{}{Of course. Here, this is all we can afford. [He hands you $5,000.] I might be a damn fool for trusting it to a

{210}{}{ _ _ you give us the weapons? I’ll pay $5,000 for em. No price can be set on freedom.}
{211}{}{You do?! Excellent. Here, I’ll give you $5,000 for those weapons. It’s all the money we have, _ _

{225}{}{Excellent. Here, I’ll give you $5,000 for those weapons. It’s all the money we have, _ _

{310}{}{If you’re willing to part with those weapons you’re carrying, we’re willing to pay you $5,000 for them.}

{700}{}{Oh, right. Here you go. [Hand him $5,000.]}

{710}{}{Thanks. Here. [He hands you back $2,500.] Keep it. It’s the least we could do to repay you.}

{730}{}{Tell you what--how ‘bout you just pay us back half? Do you have $2,500?}
{731}{}{Sure, here. [You give him $2,500.]}

VCDARROW.msg
Spoiler for Hiden:
{100}+{102}
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne die Nummer auf dem Rücken.
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne Nummer auf dem Rücken.

VCDRTROY.MSG
Spoiler for Hiden:
{197}{}{Läßt sich nicht so einfach runterzuschlucken. Ich hätte da ein paar andere Fragen...}
{197}{}{Ist nicht leicht zu schlucken. Ich hätte da ein paar andere Fragen...}

{198}{}{Nein, ehrlich... Die züchten Jet aus Brahmin-Mist... die dient als Dünger.}
{198}{}{Nein, ehrlich... Die kultivieren Jet auf Brahmin-Mist... der dient als Dünger.}

{213}{}{_ _ , daß man mit Endorphine-Blockern vielleicht...}
{213}{}{_ _ , daß man mit Endorphin-Blockern vielleicht...}

{320}{}{ _ _ durch die der Autodoc dir versehentlich eine Dosis Natriumtriethalen injiziert hat.}
{320}{}{ _ _ durch die dir der Autodoc versehentlich eine Dosis Natriumtriethylen injiziert hat.}

{399}{}{Erkläre Dr. Troy den Herstellungsprozess von Jet.}
{399}{}{You explain to Dr. Troy about the manufacturing process of Jet.}
{399}{}{Du erklärst Dr. Troy den Herstellungsprozess von Jet.}

vcdwnbar.msg
Spoiler for Hiden:
{195}{}{Nicht viel. _ _ her kommen. Der einzige Ort außerhalb der Karavenenroute, den ich kenne, ist Gecko.}
{195}{}{Nicht viel. _ _ her kommen. Der einzige Ort außerhalb der Karawanenroute, den ich kenne, ist Gecko.}

VCFARREL.msg
Spoiler for Hiden:
{100}+{102}
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne die Nummer auf dem Rücken.
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne Nummer auf dem Rücken.

{101}{}{Du siehst Offizier Holden vom Büro der Annehmlichkeiten.}
{101}{}{Du siehst Offizier Holden vom Büro für Annehmlichkeiten.}

VCGATGRD.MSG
Spoiler for Hiden:
{211}{}{Oh. (Liest für 'nen Moment und zuckt dann mit den Schultern.}
{211}{}{Uh… (Studies you for a moment, then shrugs.) }
{211}{}{Oh... [Mustert dich einen Moment und zuckt dann mit den Schultern.] }

VCGENFAM.msg
Spoiler for Hiden:
{100}+{102}
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne die Nummer auf dem Rücken.
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne Nummer auf dem Rücken.

{119}{}{Ich habe von deinen mutigen Taten gehört. Du hast Vault City und der ganzen Welt dami
t einen großen Dienst erwiesen
.}
{119}{}{Ich habe von deinen mutigen Taten gehört. Du hast damit Vault City und der ganzen Welt einen großen Dienst erwiesen.}

{121}{}{Ich habe gehört, du seist ganz bis runter in den Süden, bis nach San...
{121}{}{Ich habe gehört, du seist bis ganz runter in den Süden, bis nach San...

VCHARRY.MSG
Spoiler for Hiden:
VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.2)
{131}{}{[Harry brings you the rifles.] Here, take em. That’ll be ten thousand, and let’s make this snappy.}

{133}{}{But Connar only gave me five grand.}
{134}{}{But Connar only gave me two grand.}

{142}{}{What if I just give you five grand?}
{143}{}{What about two grand?}
{144}{}{Ehmmm... ten grand?! I don't have that much money; wait a bit until I get it.}

VCINGRD.msg
Spoiler for Hiden:
{106}{}{OK. Ja ich gehe gleich. Einen Moment noch...}
{106}{}{OK. Ich geh ja gleich. Einen Moment noch...}

{125}{}{Denk daran, Du hast nur bis 18 Uhr Zeit.}
{125}{}{Denk daran, du hast nur bis 18 Uhr Zeit.}

{148}{}{Wir reisen zusammen. Wenn das einem von euch Niedrigornanierern nicht paßt, kriegt er eins in die Fresse.}
{148}{}{Wir reisen zusammen. Wenn das einem von euch Niedrigonanierern nicht paßt, kriegt er eins in die Fresse.}

{153}{}{Hey! Glückwunsch zum besiegen der Enklave!}
{153}{}{Hey! Glückwunsch zum Sieg über die Enklave!}

{164}{}{Hmmmm. OK, schein in Ordnung zu sein. Entschuldige die Störung, Bürger. Vault City lebe hoch.}
{164}{}{Hmmmm. OK, scheint in Ordnung zu sein. Entschuldige die Störung, Bürger. Vault City lebe hoch.}

VCKOHL.MSG
Spoiler for Hiden:
{104}{}{Ich werde dafür Sorge tragen, daß deine Heldentaten in den Annalen von Vault City hinreichend gewürdigt werden,}
{104}{}{Ich werde dafür Sorge tragen, daß deine Heldentaten in den Annalen von Vault City hinreichend gewürdigt werden, }

vclynett.msg
Spoiler for Hiden:
{488}{}{Nein, ich hab's repariert. Berater McClure hat mir das fehlende Ersatzteil gegeben, _ _
{488}{}{Nein, ich hab's repariert. Stadtrat McClure hat mir das fehlende Ersatzteil gegeben, _ _

{539}{}{Ach... aber mich mit Bürgerschaftspapieren zu bestechen das Problem mit Gecko zu lösen, das ist legal, ja?}
{539}{}{Ach... aber mich mit Bürgerschaftspapieren zu bestechen, damit ich das Problem mit Gecko löse, das ist legal, ja?}

{625}{}{Moore arbeitet in Wirklichkeit für die New Carlifornia Republic.}
{625}{}{Moore arbeitet in Wirklichkeit für die New California Republic.}

{711}{lyn119}{Du mußt sofort in die New Carlifornia Republic gehen und den Stadtrat Westin suchen, _ _
{711}{lyn119}{Du mußt sofort in die New California Republic gehen und den Stadtrat Westin suchen, _ _

{786}{}{Moore arbeitet in Wirklichkeit für die New Carlifornia Republic.}
{786}{}{Moore arbeitet in Wirklichkeit für die New California Republic.}

VCMACRAE.MSG
Spoiler for Hiden:
{102}{}{Hey, ich hab dich hier noch nie gesehen. Ich bin MacRae -- ich bin hier zuständig.Wie kann ich dir helfen?}
{102}{}{Hey, ich hab dich hier noch nie gesehen. Ich bin MacRae -- ich bin hier zuständig. Wie kann ich dir helfen?}

vcoldjoe.msg
Spoiler for Hiden:
{150}{}{Er sucht einen Waffenhändler und die Einheiten aus Vault City loszuwerden. Ich konnte ich aber davon überzeugen, _ _
{150}{}{Er sucht einen Waffenhändler um die Einheiten aus Vault City loszuwerden. Ich konnte ihn aber davon überzeugen, _ _

{202}{}{Wie zu Teufel kannst du noch leben? Du mußt über _ _
{202}{}{Wie zum Teufel kannst du noch leben? Du mußt über _ _

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{133}{}{Thanks. One more thing though. I’m trying to help this little village that’s north-east of here.
 A guy there named Connar told me to seek you out and speak with you.}
{134}{}{Connar, huh? He’s a good guy. I’ve been keeping my eye on things for him. So what exactly does Connar want, now?}
{135}{}{He’s trying to get his hands on some weapons. He thinks if they had some firepower,
 they’d be able to keep the Vault City patrols at bay.}
{136}{}{Ah, so that’s his new plan, eh? Well, head over to Happy Harry’s general store. Tell Harry Connar sent you,
 and he should be able to fix you up -- I believe he’s got some guns stashed away for just such an occasion.
 But if you ask me, I’m not sure this is the best way to handle things.}

{139}{}{Connar and his people have that strong fighting spirit, but it won’t be enough in this case.
 Vault City have nearly unlimited resources, and eventually, they’ll win out. Sometimes, it’s best to talk
 things out and try to reason with people. That’s a lesson I learned from my old friend, the Vault Dweller.
 Senior Council Member McClure has shown to be a reasonable man. Perhaps some agreement can be made with him?}

{141}{}{Perhaps I’ll go speak with him then. However, I was curious about the mole rats that are guarding the village.}

{144}{}{That, I’m not sure about. A bunch of ghouls came by with them. They were carrying strange amulets and talking
 about some “Renewal”. That's pretty much all I know. You might wanna check out Gecko though. That place is bustling
 with ghouls. Speaking of big rats, did I ever tell you about the time the Vault Dweller and I went to Vault 15?}
{145}{}{No, but I’m well versed in the tale, as it’s become a sacred legend in my tribe.
 Anyway, maybe I’ll go see what I can find in Gecko. Take care, Ian.}

{148}{}{No, but I’m well versed in the tale, as it’s become a sacred legend in my tribe.
 Anyway, maybe I’ll go see what I can find in Gecko. Take care.}

{151}{}{Ah, so that’s his new plan, eh? Yeah, Connar’s a good man, but he doesn’t always think things all the way through.
 Sometimes, it’s best to talk things out and try to reason with people. That’s a lesson I learned from my old friend, the
 Vault Dweller. Senior Council Member McClure has shown to be a reasonable man. Perhaps some agreement can be made with him?}

{156}{}{Perhaps I’ll go speak with him then. However, I was curious about the mole rats that are guarding the village.}

vcwalace.msg
Spoiler for Hiden:
{305}{}{NCR steht für "New Carlifornia Republic". Angeblich hat sie sich zum Ziel gesetzt, _ _
{305}{}{NCR steht für "New California Republic". Angeblich hat sie sich zum Ziel gesetzt, _ _

{313}{}{ _ _ diese Gangster schaffen es am Ende noch, unsere Verteidigungsanlagen und Laserkanonen zu durchbrechen.}
{313}{}{ _ _ diese Gangster schaffen es am Ende noch, unsere Verteidigungsanlagen und Laserkanonen zu überwinden.}

{348}{}{Ich habe tatsächlich ein paar schöne Goldene Geckohäute bei mir.}
{348}{}{Ich habe tatsächlich ein paar schöne Goldene Geckohäute dabei.}

{363}{}{Danke}
{363}{}{Danke.}

VCWRKCIT.MSG
Spoiler for Hiden:
{100}+{102}
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne die Nummer auf dem Rücken.
 Sieht aus wie ein Vaultbewohner-Overall, aber ohne Nummer auf dem Rücken.

{120}{}{Ich habe gehört, du seist ganz bis runter in den Süden, bis nach San...
{120}{}{Ich habe gehört, du seist bis ganz runter in den Süden, bis nach San...

VICENCOM.MSG
Spoiler for Hiden:
{223}{}{Archive werden kopiert... Broken Hills... Gecko... New Carlifornia Republic...
{223}{}{Archive werden kopiert... Broken Hills... Gecko... New California Republic...

{300}{}{Als du gerade wieder zur Auflistung der Archive zurückkehrern willst, entdeckst du einen versteckten Eintrag..}
{300}{}{Als du gerade wieder zur Auflistung der Archive zurückkehren willst, entdeckst du einen versteckten Eintrag.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 2.0.2 zu 2.1.2)
{305}{}{ _ _ the Great War.
 Perhaps more can be found out about the true purpose of these Vaults at another location.}
{306}{}{[Return to archive listing.]}
{307}{}{[Log off.]}

vilann.msg
Spoiler for Hiden:
{201}{}{Schön das ich helfen konnte. Sie scheinen ja hier jede menge zu tun zu haben. _ _
{201}{}{Schön das ich helfen konnte. Du scheinst hier ja jede Menge zu tun zu haben. _ _

{302}{}{Könnt ihr Leute euer scheiß Probleme nicht alleine lösen? Tschüß.}
{302}{}{Könnt ihr Leute eure Scheißprobleme nicht alleine lösen? Tschüß.}

{330}{}{ _ _ Er ist gerade vorbeigekommen um Handelsvereinbahrungen mit meinen Mann zu schließen. _ _
{330}{}{ _ _ Er ist gerade vorbeigekommen um Handelsvereinbarungen mit meinen Mann zu schließen. _ _

vilchild.msg
Spoiler for Hiden:
{107}{}{Er sieht zornig zu dir herüber.}
{107}{}{She glares at you.}
{107}{}{Sie sieht zornig zu dir herüber.}

{205}{}{Werden Sie und helfen?}
{205}{}{Werden Sie uns helfen?}

viltodd.msg
Spoiler for Hiden:
{203}{}{Alle sollten explodieren!}
{203}{}{Everything should explode!}
{203}{}{Alles sollte explodieren!}

VITERM.msg
Spoiler for Hiden:
{100}{}{Der Terminal ist offline.}
{100}{}{Das Terminal ist offline.}

{105}{}{Bitte nimm die Stimpaks aus dem unteren Fach.}
{105}{}{Bitte nehmen Sie die Stimpaks aus dem unteren Fach.}

WCDOBBS.msg
Spoiler for Hiden:
{106}{}{Kannst du mir sagen, wie ich hierhergekommen bin?}
{106}{}{Can you tell me how you got here?}
{106}{}{Kannst du mir sagen, wie du hierhergekommen bist?}

{400}{}{Gefreiter Dobbs bekommt das Post-Kryogenik-Syndrom.}
{400}{}{Gefreiter Dobbs erleidet das Post-Kryogenik-Syndrom.}

WIBRKBRN.msg
Spoiler for Hiden:
#added by killap
{104}{}{Look's all set to be activated.}

WIRETSCN.msg
Spoiler for Hiden:
(Aufzug)
{101}{}{Zugriff verweigert}
{101}{}{Zugang verweigert.}

{104}{}{Zugriff genehmigt für Ebene 4.}
{104}{}{Zugang genehmigt für Ebene 4.}

WSTERM1A.msg
Spoiler for Hiden:
{138}{}{Es hat keinen Sinn. Das Programm ist einfach zu kompliziert. Du versteht es nicht.}
{138}{}{Es hat keinen Sinn. Das Programm ist einfach zu kompliziert. Du verstehst es nicht.}

und Zeilenumbruch

WSTERM1B.msg
Spoiler for Hiden:
{107}{}{[Du bemerkst eine Taste mit der Aufschrift "Hilfe" auf der Tastatur]. Taste drücken.}
{107}{}{[Du bemerkst eine Taste mit der Aufschrift "Hilfe" auf der Tastatur.] Taste drücken.}

{118}{}{Skynet-Sicherheitssysteme. Zuriff auf dieses Terminal verweigert.}
{118}{}{Skynet-Sicherheitssysteme. Zugriff auf dieses Terminal verweigert.}

und Zeilenumbruch

wsterm2a.msg
Spoiler for Hiden:
{107}{}{[Du bemerkst einen Knopf mit der Aufschrift "Hilfe" auf der Tastatur]. Knopf drücken.}
{107}{}{[Du bemerkst einen Knopf mit der Aufschrift "Hilfe" auf der Tastatur.] Knopf drücken.}

und Zeilenumbruch
z.B.:


WSTERM2C.msg
Spoiler for Hiden:
Zeilenumbruch

WSTERM3A.msg
Spoiler for Hiden:
{103}{}{[Eine kleine Kamera dreht sich in deine Richtung]. Skynet-Sicherheitssystem. _ _
{103}{}{[Eine kleine Kamera dreht sich in deine Richtung.] Skynet-Sicherheitssystem. _ _

und Zeilenumbruch

WSTERM3C.msg
Spoiler for Hiden:
{116}{}{Bitte warten...
                                                           Roboterträgerstruktur - ok 
                                     Behälter für Bio-Gel - nachfüllen erforderlich
                       Organaufbewahrungsanlage - nicht vorhanden
                  Aktivierung nicht empfohlen}

{116}{}{Please Wait...
                                                           Robot Body - Replace Motivator
                                                   Biomed gel reservoirs - Full
                                       Organic Storage Device - Not Present
                   Activation not recommended}
{116}{}{Bitte warten...
                                                           Roboterträgerstruktur - Motivator austauschen
              Behälter für Bio–Gel - Vollständig befüllt
                       Organaufbewahrungseinheit - nicht vorhanden
                 Aktivierung nicht empfohlen.}


und Zeilenumbruch

WSTERM4C.msg
Spoiler for Hiden:
Holen -> Entnehmen
Hauptmenü: Holen -> Entnahmemenü

{170}{}{[Durch Beschreiten des goldenen Mittelweges gelingt es dir, fünfzig Prozent der Gehirne
 zu retten. Deine Methode weißt dich nicht gerade als waschechten Wissenschaftler aus.]}
{170}{}{[Durch Beschreiten des goldenen Mittelweges gelingt es dir, fünfzig Prozent der Gehirne
 zu retten. Deine Methode weist dich nicht gerade als waschechten Wissenschaftler aus.]}

{168}{}{[Offensichtlich probierst du nach dem Motto "Aus Fehlern wird man klug " einfach _ _
{168}{}{[Offensichtlich probierst du nach dem Motto "Aus Fehlern wird man klug" einfach _ _

{163}{}{Korrekturversuch läuft}
{163}{}{Attempt to make adjustments}
{163}{}{Versuche Anpassungen vorzunehmen}

{139}{}{ _ Wie er mit einer kleinen Phiole zurückkehrt und sie in einer Öffnung in der Wand ablegt. _
 _ Deine Faszination schlägt in Entsetzen um, also die Phiole zu Boden fällt und zerbricht. _
{139}{}{ _ Er kehrt mit einer kleinen Phiole zurück und legt sie in einer Öffnung in der Wand ab. _
 _ Deine Faszination schlägt in Entsetzen um, als die Phiole zu Boden fällt und zerbricht. _

und Zeilenumbruch

zsDrvCar.msg
Spoiler for Hiden:
{200}{}{Mit Hilfe der Brennstoff-Steuerung gelingt es dir, das Auto wieder in Gang setzen.}
{200}{}{Mit Hilfe der Brennstoff-Steuerung gelingt es dir, das Auto wieder in Gang zu setzen.}

VERÄNDERTE ZEILEN (von 1.2 zu 2.0.2)
{210}{}{You fail to repair the car with the fuel cell controller.}

alles unter   http://rapidshare.com/files/425036544/vierzehnter_Oktober.zip

oder   http://www.mediafire.com/file/m5ys1gn1vy4wf27/vierzehnter_Oktober.zip
« Letzte Änderung: 14. Oktober 2010, 19:25:56 Uhr von Wiking »

Offline Oblivion

  • Outsider
  • Beiträge: 2
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1717 am: 16. Oktober 2010, 13:58:27 Uhr »
Hey Wiking, ich verfolge - lesend - den Thread seit seiner Erstellung. Schön, das das Projekt von dir am Laufen gehalten wird. Als Modder verstehe ich sehr gut wie viel Zeit so etwas in Anspruch nimmt. Ich hoffe, du behältst den Überblick bei den vielen geänderten Dateien. Ist denn zu erwarten, dass du zum Abschluss ein Pack zusammenstelltst?

 #thumbsup #thumbsup #thumbsup

Offline Wiking

  • Geckojäger
  • Beiträge: 42
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1718 am: 21. Oktober 2010, 19:16:29 Uhr »
Ich bin noch nicht so lange dabei. Deshalb kann ich nicht sagen ob noch jemand dabei
ist der dann eine "exe" machen kann. Die Dateien werden eigentlich von 'Zyankali!' auf
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk zusammengestellt - die Site ist aber jetzt
schon ein paar Tage offline (zumindest kann ich nicht mehr zugreifen). Deshalb hab ich
auch keinen Zugang auf die aktuellsten (von anderen geänderten) Dateien.

Wenn ich fertig bin, kann ich zumindest den "German"-Ordner zu Download bereitstellen.

Offline Zyankali!

  • Paladin
  • Beiträge: 614
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1719 am: 22. Oktober 2010, 15:02:42 Uhr »
Ich bin noch nicht so lange dabei. Deshalb kann ich nicht sagen ob noch jemand dabei
ist der dann eine "exe" machen kann. Die Dateien werden eigentlich von 'Zyankali!' auf
http://fonow.vaultnet.ath.cx/browser/trunk zusammengestellt - die Site ist aber jetzt
schon ein paar Tage offline (zumindest kann ich nicht mehr zugreifen). Deshalb hab ich
auch keinen Zugang auf die aktuellsten (von anderen geänderten) Dateien.

Ich hab SVN nicht aufgestellt, ergo weiß ich auch nicht, warum der nicht mehr online ist. Das RPÜ hab ich mal auf Google Code hochgeladen. Die Adresse für einen Checkout ist jetzt:

http://fallout2rpgerman.googlecode.com/svn/trunk/