Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 476582 mal)

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1040 am: 09. September 2008, 17:37:35 Uhr »
Ich hab gerad mal fix nachgezählt ;)
Es sind noch ganz genau 60 Files im Original Vorhanden  ;D
Davon 55 im Dialog Ordner und 5 im Game.

Si vis pacem, para bellum.

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1041 am: 09. September 2008, 17:43:34 Uhr »
Gute Neuigkeiten :D Morgen werden es von mir aus wieder 1 bis 2 weniger .

EDIT: Ich übersetzte gerade die Nutten in New Reno, Mafio, das wäre was für dich gewesen.
« Letzte Änderung: 10. September 2008, 10:30:55 Uhr von custor86 »

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1042 am: 14. September 2008, 18:40:30 Uhr »
gibts was neus zu berichten liebes Team?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1043 am: 14. September 2008, 18:47:36 Uhr »
Ich bin noch immer mit den Nutten beschäftigt (nicht falsch verstehen :s000:), ist ein ziemlich langer Dialog, ich denke aber morgen bin ich damit fertig.

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1044 am: 14. September 2008, 19:02:05 Uhr »
jaja custor und die nutten :s000:
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1045 am: 15. September 2008, 15:29:42 Uhr »
So die Nutten sind geschafft.
Bin ich eigentlich gerade der einzige der hier noch was macht?

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Mafio

  • Gast
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1046 am: 15. September 2008, 16:31:48 Uhr »
Ichschieb die letzten beiden EPA dialoge  auch  vor mich hin   :s000:

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1047 am: 15. September 2008, 16:37:51 Uhr »
Ichschieb die letzten beiden EPA dialoge  auch  vor mich hin   :s000:
Wieso sind sie so lange oder so blöd?

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Kamikaze

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 131
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1048 am: 17. September 2008, 13:07:05 Uhr »
wie sieht es bei euch aus ? seid ihr schon bald fertig oder muss man sich doch noch auf eine längere wartezeit einstellen

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1049 am: 17. September 2008, 13:11:04 Uhr »
naja zur Zeit asrbeitet wohl keiner mehr so energsich dran -.-

Oben steht es ja noch ungefähr 60 Files, normalerweise haben wir in unseren besten Tagen, sowass an zwei Tagen erledigt. ;)
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1050 am: 17. September 2008, 13:52:32 Uhr »
Kennt jemand von euch die Übersetztung des Wort "fluffers"?

Hier mal der Satz:

-You need some fluffers? I got 'em

Der Satz stammt von einem Zuhälter in Reno der Slang spricht.

EDIT: Habs schon, in den Branches gabs es die Übersetztung des Satzes:
 -Brauchste für heute nacht 'nen Freund? Ich besorg dir was Süüüßes
« Letzte Änderung: 17. September 2008, 13:54:31 Uhr von custor86 »

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Mafio

  • Gast
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1051 am: 17. September 2008, 14:07:10 Uhr »
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fluffer


Die Bedeutung wäre demnach  eher   "Vorbläßer/in"   :s000:

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1052 am: 17. September 2008, 14:58:49 Uhr »
Ich hab schon bei den Nutten gemerckt, dass die deutsche Übersetztng ziemlich verharmlost wurde ::). Wenn die Sätze aber in den Branches waren hab ich sie genommen. Wenn ich jetzt noch anfangen würde die Sätze aus den Branches zu verändern würde ich jan nie Fertig werden.

Aber keine Sorg es gibt genug Sätze, die nicht in den Branches waren die ich etwas "besser" Übersetzt habe :s000:

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1053 am: 17. September 2008, 15:13:05 Uhr »
ie hauptsaxhe ist es passt alles gut zusammen, und nichts ist aus den kontext gerissen.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1054 am: 17. September 2008, 15:24:50 Uhr »
Nö das passt schon, was mich aber nervt, bei einem Dialog, den ich komplett aus den Branches übernommen hab wurde die ganze Zeit Bitch mit Dirne übersetzt. Das find ich so furchtbar, wenn ich mit dem Übersetzten durch bin änder ich das glaube ich noch komplett un Schlampe oder Nutte um.

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1055 am: 17. September 2008, 15:31:13 Uhr »
mach das, weil das andere sit ja fürn arsch ^^
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Mafio

  • Gast
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1056 am: 17. September 2008, 16:45:39 Uhr »
so   mal  wieder so nen wissenschaftlichen Brocken herausgewürgt....

Epilepsyheilungen, MassenFluoridation...    :wall1cf:

und jetzt noch der DullyToaster   :wall1cf: :wall1cf:

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1057 am: 17. September 2008, 19:40:41 Uhr »
Es heißt Epilepsie *klugscheiß*
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Mafio

  • Gast
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1058 am: 17. September 2008, 19:48:44 Uhr »
keine sorge    in der übersetzten Datei  steht es richtig   :redfingr:

Offline Digit

  • Bürger
  • Beiträge: 10
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #1059 am: 18. September 2008, 18:43:05 Uhr »
Aber was sind MassenFluoridation und DullyToaster?