Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 472524 mal)

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #800 am: 13. August 2008, 16:33:37 Uhr »
Laddie klingt für mich nach Barkas Hund in Modoc ...

€ was eigentlich nicht not tut
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #801 am: 13. August 2008, 16:45:16 Uhr »
Jup genau ich bin bei Modoc. Ist etwas Zeitaufwendig. Es gibt zwar keine neuen Gebiete aber leider kann ich nicht alles 1 zu 1 aus den branches übernehmen, da doch bei einigen Dialogen Text dazugekommen ist (zum Beispiel bei der Hochzeit mit Miriam oder Davin). Ich muss vorher halt alles durchgehen.

Edit: da merkt man mal wie viel Text doch in diesem Spiel steckt. Es gibt Dialoge für Manner/ Frauen, oder Dialoge wenn du als Dummbatz spielst. Die Programmierer haben sich da echt mühe gegeben #thumbsup.
« Letzte Änderung: 13. August 2008, 16:48:28 Uhr von custor86 »

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #802 am: 13. August 2008, 22:51:46 Uhr »
Lustig bei den Dialogen als Dummbatz kannst du ja eigentlich hinschreiben was du willst oder Hugogaga?!  :atomrofl7ep5rb:


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #803 am: 14. August 2008, 01:09:08 Uhr »
Zum glück musste ich noch keine Dummbatz Dialoge selber übersetzten. Die sind nämlich komplexer als man erst meint.
Es ist ne Mischung aus gestammel und richtigen Worten. So gemischt, dass es primitiv klingt aber denoch verständlich ist. Das ganze stelle ich mir gar nicht so leicht vor.
Ich hoffe aber Killap hat keine neuen Dummbatz Dialoge geschrieben.

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #804 am: 14. August 2008, 01:16:42 Uhr »
Ich schätz mal schon das neue Dummbatz Dialoge dazugekommen sind. Schließlich müssen die neuen Dialoge bei Abbey etc. auch von einem Dummbatz mit INT 1 gesprochen werden können. Hugogaga :aiee


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #805 am: 14. August 2008, 01:57:39 Uhr »
Also Modoc hab ich hoffentlich bald durch und da waren bis jetzt keine neuen Dummbatzdialoge dabei. Kein Plan wie es mit den ganz neuen Ortten wie der EPA oder den Primitive Tribe aussieht, ich glaube Wolna hat sich bei dem Primitive Tribe ziemlich über den Schamanen und sein Kauderwelsch aufgeregt, aaber ob Dummbatzdialoge dabei waren hab ich keine Plan.

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #806 am: 14. August 2008, 02:02:21 Uhr »
Ich glaub aber auch nicht das sich die von selbst einfügen also wenn ich von der Logik her gehe müssten schon welche dabei sein. Also wie ich mit nem Dummbatz mal gespielt hab haben sich die meisten Dialoge sowieso wie ein Ei dem anderen geglichen. Der hat meisten nur gnaaa oder errr gesagt, hab das Spiel nicht beendet. #lachen#


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #807 am: 14. August 2008, 02:30:28 Uhr »
Ich Wolna du recht ich gemacht übersetzen Primitives Dorf....also so ungefähr hört sich die Wache an der Höhle an, glaubt mir war kein Spaß das zu übersetzen fren ;) Wie Sulik sagen würde manche Knochen sind gut,manche sind böse,deine sind einfach nur dumm  :s000:
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #808 am: 14. August 2008, 02:43:00 Uhr »
Also so wie ich es bei meinem Dummbatzspiel empfunden hab kann man bloß bei den wichtigen Sachen wie z.B. Auserwähltenprüfung was halbwegs vernünftiges sagen sonst redet mein Charakter nur in befremdlicher Tiersprache zu den Leuten. gnaaa und errrr :aiee #mmh :aiee


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #809 am: 14. August 2008, 03:29:09 Uhr »
ja wenn du der dumme bist..in deisen fall ist es der NPC,,der nicht genug intelligenz verfügt ;)
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #810 am: 14. August 2008, 05:12:51 Uhr »
Lol der einzige der sich mit mir normal unterhalten hat war Torr, wir haben uns einfach gut verstanden würd ich sagen. #lachen#


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #811 am: 14. August 2008, 10:36:57 Uhr »
Jemand hatte ja schon angefangen von Z an nach oben zu Übersetzten. Ich hab gerade gesehen, dass die Übersetztung mitten bei N steht. Wird in der Richtung eigentlich noch gearbeitet? Wenn ja müsste man sich vielleicht bald mal absprechen, dass es nicht zu überschneidungen kommt.
Mir ist noch aufgefallen, dass eine Datei im Primitive Tribe noch nicht übersetzt ist. Ist das Absicht, das sie Ausgelassen wurde, oder kahm die Datei erst später bei der Version 1.2 dazu?

EDIT: So Modoc hab ich jetzt durch. Jetzt hab ich heute Nachmittag noch 3 Datein und dann bin ich mit "M" durch.
EDIT2: So mit M bin ich fertig waren nur noch drei kurze Dialoge. Ich mache dann mal mit N weiter.
MIr ist aber noch was aufgefallen. In dem branches Ordner existieren bei M viel mehr Dateien als im trunk Ordner. Sind diese Sachen woanders untergebracht, oder sind sie weggefallen?
« Letzte Änderung: 14. August 2008, 12:31:56 Uhr von custor86 »

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #812 am: 14. August 2008, 12:53:49 Uhr »
sind in der master.dat..weil killaps sie inicht angefasst hat..wegen primitive tribe...ja sind einige files unvollständig weil ich zur Zeit der übersetzung,für ein par Monate weg musste :-\ D.h. hab sie damals noch auf den FTp unfertig geladen..aber macht euch kein Koppf ich überetze die noch..die tribe Dateien gehören zu mir. Wegen der übersschneiden der Arbeit....ich verstehe nicht warum ihr eure arbeit nicht kommentiert.... wie es Freddy amcht... Erstens sieht dann ejder was grad läuft und wer was übersetzt und dann kommt es nicht zu überschneidungen. Also plz wenn du ne neue Datein anfängst immer commiten.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #813 am: 14. August 2008, 15:22:22 Uhr »
Ich mache die Abbey Dateien, wenn ich meine Abschlussarbeit fertig habe und danach aus dem wohlverdienten Urlaub zurück mache ich den Rest (5) fertig ;)
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #814 am: 14. August 2008, 17:48:40 Uhr »
sind in der master.dat..weil killaps sie inicht angefasst hat..wegen primitive tribe...ja sind einige files unvollständig weil ich zur Zeit der übersetzung,für ein par Monate weg musste :-\ D.h. hab sie damals noch auf den FTp unfertig geladen..aber macht euch kein Koppf ich überetze die noch..die tribe Dateien gehören zu mir. Wegen der übersschneiden der Arbeit....ich verstehe nicht warum ihr eure arbeit nicht kommentiert.... wie es Freddy amcht... Erstens sieht dann ejder was grad läuft und wer was übersetzt und dann kommt es nicht zu überschneidungen. Also plz wenn du ne neue Datein anfängst immer commiten.

Wo kann ich den die Kommentare Nachlesen?

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #816 am: 14. August 2008, 23:29:47 Uhr »
leute es ist gar nicht mehr sooviel,,wenn wir so weiter nachen..dann schaff ma es bis zu 1.3 zu releasen.

Ne Frage ist der V13 Sprachpatch schon bei unseren Arbet drin? WEil ich kein Bock habe auf Du wurden getroffen^^
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline custor86

  • Scribe
  • Beiträge: 791
  • Ist Pro Endzeit
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #817 am: 15. August 2008, 12:59:45 Uhr »
Ich bräuchr mal hilfe bei einem Satz:

Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch

Hintergrund: Man ist gerade in New Reno bei einem Kartenspieler, der 20 Chips für ein Spiel will.

Tribut an Operation Flashpoint

"Einhörner sind Ponys mit Umschnalldildos": Allen Harper

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #818 am: 15. August 2008, 13:04:02 Uhr »
ähmm...wurde was in reno von killap verändert?
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #819 am: 15. August 2008, 13:06:55 Uhr »
Okay here chips me not sure how many 20 is so herez a bunch

Okay, hier hast du Chips, ich bin mir nicht sicher, wieviel 20 ist, hier hast du einen Batzen.
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig