Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 472517 mal)

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #640 am: 19. Juni 2008, 09:29:39 Uhr »
Also bisher hat sich niemand bei mir gemeldet.
Ich habe die bisherigen Daten aufs SVN geschoben.
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien.

Als nächstes müssen wir RP 1.1 und RP 1.2 miteinander vergleichen um die Änderungen zu finden und die bisherige Übersetzung zu ergänzen.
Ich habe Killap gebetten uns eine Liste mit änderungen zu schicken. Das würde die Sache einfacher machne. Bisher hat er sich nicht gemeldet. Allerdings steht fest das es keine zusätzlichen Dateien gibt sondern nur änderungen in den Textdateien.

Si vis pacem, para bellum.

Offline Lexx

  • Administrator
  • Auserwähltes Wesen
  • Beiträge: 17.726
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #641 am: 19. Juni 2008, 09:47:15 Uhr »
Eventuell kann ich auch das eine oder andere übersetzen. Jetzt mit richtiger Kontrolle ist es ja möglich, ohne große Probleme immer mal hier und da was zu verändert.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die

Offline ichabot

  • Outsider
  • Beiträge: 7
  • ~homicidal maniac~
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #642 am: 19. Juni 2008, 14:49:54 Uhr »
Also bisher hat sich niemand bei mir gemeldet.
Ich habe die bisherigen Daten aufs SVN geschoben.
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien.

Als nächstes müssen wir RP 1.1 und RP 1.2 miteinander vergleichen um die Änderungen zu finden und die bisherige Übersetzung zu ergänzen.
Ich habe Killap gebetten uns eine Liste mit änderungen zu schicken. Das würde die Sache einfacher machne. Bisher hat er sich nicht gemeldet. Allerdings steht fest das es keine zusätzlichen Dateien gibt sondern nur änderungen in den Textdateien.

habe mir mal die sachen gezogen und in mein svn client gepackt. ich hab dir 2 pm geschrieben. also ich wäre bereit :) wenn ich noch eine info bekomme wo ich anfagen soll wäre alles perfekt.
mfg

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #643 am: 19. Juni 2008, 17:22:51 Uhr »
ich hab dir 2 pm geschrieben. also ich wäre bereit :)
Das waren sogar schon drei. Hoffe das du genauso schnell beim Übersetzten bist   ;)
Hab auf deine PM's geantwortet. Wenn sonst noch fragen sind keine Hemmungen.

Lexx gerne  #thumbup
Ich freu mich über zuwachs  ;D
Hoffe ein paar von den anderen Melden sich noch zurück. Mit drei Leuten dauert das ziemlich lange.
Killap hat sich bisher wegen ner Änderungsliste noch nicht gemeldet.
 

Si vis pacem, para bellum.

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #644 am: 19. Juni 2008, 18:06:41 Uhr »
können wir denn die schon fertig übersetzten teile hochladen? wenn ja dann sag mir bitte wie :) dann pack ich meine sachen rauf ^^
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #645 am: 20. Juni 2008, 01:07:01 Uhr »
Ich verfolge jetzt schon seit einiger zeit diesen Thread und biete meine hilfe an.


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline ichabot

  • Outsider
  • Beiträge: 7
  • ~homicidal maniac~
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #646 am: 20. Juni 2008, 02:33:41 Uhr »
Ich verfolge jetzt schon seit einiger zeit diesen Thread und biete meine hilfe an.

Hallo und willkommen! Helios2000 hilft dir bestimmt gerne beim einstieg weiter. würde vorschlagen das du ihn mal per PM kontaktierst :)
« Letzte Änderung: 20. Juni 2008, 02:39:42 Uhr von ichabot »

Offline ichabot

  • Outsider
  • Beiträge: 7
  • ~homicidal maniac~
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #647 am: 20. Juni 2008, 03:41:47 Uhr »
Habe mir mal erlaubt einen kleinen irc channel einzurichten...

Server:
irc.freenode.net

Channel:
#fonow


have fun :)

Offline SteWoBo

  • Atomsprengkopf
  • Beiträge: 2.565
  • Wächter des Chat
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #648 am: 20. Juni 2008, 07:48:17 Uhr »
Habe mir mal erlaubt einen kleinen irc channel einzurichten...

Server:
irc.freenode.net

Channel:
#fonow


have fun :)

vielen dank aber nich nötig, falloutnow hat drei irc channel^^

Server:
irc.chatspike.net

Channel:
#falloutcafe
#falloutnow-modding
#supermutant

zur not kann ich noch ein paar weitere aufmachen^^

"Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die andern können mich."
(Zitat: Konrad Adenauer)
„Ryle Hira, das Leben ist was es ist.“
Zitat Elizabeth Haydon

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #649 am: 20. Juni 2008, 11:56:46 Uhr »
Ich denke das die 3 Channels ausreichen.
Ich bin meistens auf #falloutnow-modding.

Micky, Cando Garon kennt ihr euch mit SVN aus?
Also ich benutze TortoiseSVN dafür: http://tortoisesvn.tigris.org/

Man braucht keine Zugangsdaten um aufs SVN zu kommen. Ist für jeden offen.
Im trunk befinden sich die bisher Übersetzten Dateien, zusammen mit den Restlichen RP 1.1 Dateien. Dort kann man dann die neuen Übersetzungen mit reinladen.

Si vis pacem, para bellum.

Offline DonNeoNoir

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 103
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #650 am: 20. Juni 2008, 20:39:26 Uhr »
Danke dir Helios, das du die Zeit hast das alles für mich zu übernehmen! Ich wäre dazu momentan gar nicht in der Lage. Wenn Zeit doch sein sollte, bin ich wieder am Mitmachen, meine übersetzten Dateien sind alle auf dem FTP...

Gruß Don
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #651 am: 20. Juni 2008, 23:43:02 Uhr »
Nein, tut mir leid. Damit kenn ich mich nicht aus. Wie kann ich euch denn helfen?


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline ichabot

  • Outsider
  • Beiträge: 7
  • ~homicidal maniac~
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #652 am: 22. Juni 2008, 15:04:00 Uhr »
Nein, tut mir leid. Damit kenn ich mich nicht aus. Wie kann ich euch denn helfen?

Also das geht ganz einfach. Ich fasse das mal kurz für Neueinsteiger zusammen.
1.  Für Windows lade dir z.B. die PySVN Workbench runter. Sie ist meiner Meinung nach sehr einfach zu handhaben.
     http://pysvn.tigris.org/files/documents/1233/41268/pysvn-workbench-svn146-1.5.3-903.exe
2. Installiere das Programm und starte es ;)
3. Klick im Menü auf "Project -> add"
4. Dann sagst du " User an new working copy directory" und fügst auf der nächsten seite als SVN URL "http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx" ein.
5. Dann suchst du dir noch ein Verzeichnis aus, wo die ganzen Dateien zwischengespeichert werden.
6. Zum Schluss musst du nur noch auf "Action -> checkout" klicken, damit die Dateien auf deinen Rechner kommen.

mfg

Offline Micky

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.319
  • Don't f* with teh gorilla, cause teh gorilla f* u!
    • Fallout RPG-Forum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #653 am: 22. Juni 2008, 22:46:34 Uhr »
Danke, des war alles kein problem, habs geschafft. Sieht ganz einfach aus. Jetzt hätt ich noch eine Frage woher weiß ich was noch alles übersetzt werden muss? Und wie stelle ich euch die übersetzten Dateien dann zur Verfügung?  ???
« Letzte Änderung: 22. Juni 2008, 22:48:48 Uhr von Micky »


Brian Fargo während der Arbeit an Wasteland 2 zum Thema 'Publisher': "I don’t have any crazy people in my office telling me what to do."

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #654 am: 26. Juni 2008, 17:59:34 Uhr »
Und wie stelle ich euch die übersetzten Dateien dann zur Verfügung?  ???
Du lädst deine Übersetzten Dateien ins SVN.  ;)

Du musst Nachsehen welche schon Übersetzt wurden. Man kann mit "Browse Source" im SVN sich die Dateien auch direkt angucken. In Zukunft macht am besten jeder einen kurzen Kommentar was er hoch geladen hat bzw. was verändert wurde. So wird es übersichtlicher.

Si vis pacem, para bellum.

Offline le Chew

  • Vertibirdpilot
  • Beiträge: 1.808
    • zero-projekt.net
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #655 am: 26. Juni 2008, 21:45:00 Uhr »
[..] In Zukunft macht am besten jeder einen kurzen Kommentar was er hoch geladen hat bzw. was verändert wurde. So wird es übersichtlicher.

Oder ihr benutzt das Ticket- und Milestonesystem ;-) Wenn ihr euch ne Struktur überlegt habt, dann kann ich euch die anlegen.

Könnt ja mal be FIFE spitzen wie man sowas angeht :)

Offline Vision

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 86
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #656 am: 02. Juli 2008, 21:25:03 Uhr »
Würd auch gerne mit übersetzen da mein Englisch ganz gut ist.   ::)
« Letzte Änderung: 11. Juli 2008, 20:46:47 Uhr von Vision »

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #657 am: 04. Juli 2008, 10:03:31 Uhr »
Willkommen an Bord Vision ;)
Du kannst gleich im SVN loslegen.

Chewie mit den Tickets bin ich mir noch nicht so ganz sicher. Was meint den der Rest dazu?
Ich hoffe das ich jetzt am Wochenende dazu komme die 1.1 mit der 1.2 Version zu vergleichen. Anonsten Übersetzten wir erstmal die 1.1 Version zu ende und vergleichen dann. Es müssen ja eh alle Dateien noch mal kontroliert und verbessert  werden. Einige Übersetzungen sind doch recht zweifelhaft.  :P
Killap hat keine Liste mit Änderungen. Er würde zwar eine erstellen aber das kann dauern da bei ihm zur Zeit andere Sachen Priorität haben.

Si vis pacem, para bellum.

Offline Lexx

  • Administrator
  • Auserwähltes Wesen
  • Beiträge: 17.726
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #658 am: 14. Juli 2008, 15:15:54 Uhr »
Mal eine Frage, weil ich das hier irgendwie übersehen habe... mit welchem Programm vergleicht ihr die neue englische mit der alten englischen Textdatei?
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die

Offline mvBarracuda

  • Raider
  • Beiträge: 256
    • FIFE - Open Source RPG Engine
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #659 am: 14. Juli 2008, 21:47:28 Uhr »
WinMerge ist sicherlich eine gute Option:
http://winmerge.org/

Ansonsten bietet UltraCompare wohl sogar noch ein paar zusätzliche Vorteile, ist aber nicht kostenlos. Aber vielleicht reichen auch die 30 Tage Testzeitraum :-)
http://www.ultraedit.at/onlineshop/ue_downloads.php
<Sonium> someone speak python here?
<lucky> HHHHHSSSSSHSSS
<lucky> SSSSS
<Sonium> the programming language