Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 472590 mal)

Offline DonNeoNoir

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 103
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #460 am: 21. April 2008, 17:42:01 Uhr »
Wenn es nicht ASCII war, dann binär probieren... An diesen Einstellungen sollte es liegen.

Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #461 am: 22. April 2008, 21:01:53 Uhr »
Leute killap fragt ob wirEnde Mai/Release 1,2) fertig sind das würde ihn sehr freuen!
Also hängts euch ran!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #462 am: 23. April 2008, 13:25:30 Uhr »
So leute habe mich Extra angemeldet nur um zu fragen ob ihr noch hilfe benötigt ! Wenn nicht ist es auch nicht schlimm aber wenn ihr noch ein paar schön lange Passagen zu übersetzen habt, ich bin für alles bereit und habe genug zeit. Dann wirds vielleicht was mit ende Mai und wir kommen noch in Killaps ( Ich bezeichne es jetzt einfach mal als Add On) Add On rein. Das wär ziemlich Cool. Und da ihr ja fast am ende zu stehen scheint steht wär ich auch damit einverstanden wenn ich NICHT erwähnt werde. Aber ich habe das Forum hier leider erst vor kurzem entdeckt  :neien . Ich übersetze euch alles was ihr wollt in kurzer zeit.

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #463 am: 23. April 2008, 15:13:23 Uhr »
Ja super!!!
Herzlich Willkommen hier Freddy #hand
Wir brauchen auf jedenfall noch Unterstützung!
Hoffe auch das wir das bis ende Mai schaffen. Du brauchst nen FTP Client für den Server. Zugangsdaten werden dir geschickt.
Auf dem Server liegt ne Readme. Am besten erstmal lesen.

Si vis pacem, para bellum.

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #464 am: 23. April 2008, 16:40:30 Uhr »
Na da habe ich ja Glück gehabt  #lachen# Danke das es so schnell geht ! Jetzt fange ich Gleich mal an. Ich schreib hier noch was rein wenn ich weitere fragen habe. Dann werde ich das Projekt mal beschleunigen, vielleicht kommen ja noch ein paar mehr leute dazu. Auf so eine aufgabe habe ich schon lange erwartet. Thanks for everything !

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #465 am: 23. April 2008, 17:01:31 Uhr »
So ich wollte jetzt mal anfangen zu übersetzen, ABER irgendwie finde ich diese Ominöse Readme nicht und mir ist noch nicht ganz klar was noch übersetzt werden muss. Also alles im ordner fertig wahrscheinlich nicht mehr, aber woher weiss ich wer schon an was arbeitet. Wenn mir das einer sagt fange ich fix mit der übersetzung an. Desweiteren ist mir noch nicht ganz klar wie ich die dateien jetzt vom server kriege oder wie ich sie wieder hochlade weil mit diesem ftp kram kenne ich mich nicht aus. Ich hoffe ihr gebt mir eine art anleitung wie das übersetzen jetzt genau aussehen soll. Danke schonmal  ::) "Freddy"

Edit: Habe es jetzt gefunden (Die Readme) die war vorher aber trotzdem nicht da warum auch immer. Bei weiteren fragen melde ich mich wieder ;)
« Letzte Änderung: 23. April 2008, 17:04:12 Uhr von The_Ultimate_Freddy »

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #466 am: 23. April 2008, 17:07:47 Uhr »
Also am besten du nimmst FileZilla oder ähnliches. Dort musst du die Daten, welche ich dir geschickt habe Eintragen. Ist glaub ich selbsterklärend wenn man das Prog sieht.
Im Hauptordner liegt eine Unbeding Lesen - Textdatei. Da wird eigentlich alles drin erklärt.
Am besten du Übersetzt die Dateien aus dem Ordner (Noch zu Übersetzen/Text/English/Dialog
Welche du davon nimmst ist eigentlich egal, aber wenn du sie runter geladen hast Lösch sie. So kommt es nicht zu doppelübersetzungen.
Die Fertigen kommen in den RP-Fertig Ordner und dem passenden Unterverzeichnis.

Edit: Du solltest die Englischen Dateien immer erst vergleichen. Weil teilweise ist nicht sofort ersichtlich was Killap geändert hat. Und was schon mal ins Deutsche Übersetzt wurde muss natürlich nicht doppelt gemacht werden. Deshalb der Ordner "Textfiles Deutsch- Patch 1.02".
« Letzte Änderung: 23. April 2008, 17:10:54 Uhr von Helios2000 »

Si vis pacem, para bellum.

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #467 am: 23. April 2008, 17:15:46 Uhr »
Danke Helios 2000, mittlerweile habe ichs glaube ich gecheckt ! Zufällig habe ich filezilla runtergeladen.Und meine icq nummer habe ich auch schon reingeschrieben. Aber wie zum Teufel bekomme ich die Datein denn nun runtergeladen ? Ich versuchs einfach mal irgendwie. Ich glaube gleich klappts.

Edit: So jetzt funzt alles, warum auch immer. Ich melde mich dann hier wieder wenn ich irgendetwas wichtiges fertig habe. Der rest läuft über icq.
« Letzte Änderung: 23. April 2008, 17:20:09 Uhr von The_Ultimate_Freddy »

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #468 am: 23. April 2008, 19:19:02 Uhr »
Man Endlich mal ein User mit Energie, Willkommen an Board aktives Mitglied und natürlich wirst du in den Credits mit erwähnt. Ehrensache. Und ich habe zu danken!

Wegen den Download, einfach per drag and Drop, ALso markeiren und von rechts(server) nach links deine Festplatte ziehen.




RPÜ - Status


Das FONET Team
DonNeoNoir, Mr.Wolna, Cando Garon, Insert_Name, Helios2000, Zyankali, The_Ultimate_Freddy

Verteilung der Arbeit:

Aktive Mitglieder:

Don, arbeitet an dem Game-Ordner (mit kaum Zeit schreit er mittlerweile nach Unterstützung).
Wolna, an Primitive Tribe (alle Dateien die mit "tribe" anfangen.)<<< Endphase
Garon, übersetzt Abbey (alle Dateien die mit "ab" anfangen sowie acompu, aHMonk , aMonk 1 bis 5 und atribal.)
Zyankali, macht an EPA rum und ist fast fertig...
Insert_Name, Dialog Ordner
Helios, Dialog Ordner - vergleicht die Original Daten mit den neuen.(angefangen von bei "A")
Freddy Nach der neuen Methode von Don, nicht mehr wichtig (wahrscheinlich aber ebenfalls Dialoge)

Freie Mitarbeiter:

deckard, Dialog Ordner, bald wider aktiv!
Erich, Dialog Ordner (cardesrt.msg, ccacon.msg, ccatech.msg, CCCHEAT.MSG, CCCHRIS.msg, cccook.msg, ccdoctor.msg, ccdrgrd.msg)
Fasciana, Dialog Ordner(chadshlf.msg, civerti.msg, cisactrl.msg, dcdealer.msg, dcaddct2.msg, dcliljny.msg, dcljfthr.msg, dcorphn2.msg,
dcorphn.msg, dcpeasnt.msg, dcpesnt2.msg, dcprost.msg, patchinf.msg)
Mafio,(ehermaliger Mitarbeiter, der zur Zeit leider keine Zeit findet! Warum auch immer ::) )
Bendix, Dialog Ordner

Das Team besteht aus 7 aktiven Mitglieder.

Ftp-Server:
Steht, die Zugangsdaten erhältlich bei jedem aktiven Mitglied.

Wichtig! Erst die ReadMe auf dem FTP lesen, bevor man weitere Fragen in den Thread postet!

« Letzte Änderung: 23. April 2008, 19:22:01 Uhr von Mr.Wolna »
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Helios2000

  • BoS Neuling
  • Beiträge: 551
  • Si vis pacem, para bellum
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #469 am: 23. April 2008, 19:32:51 Uhr »
Zitat
Wegen den Download, einfach per drag and Drop, ALso markeiren und von rechts(server) nach links deine Festplatte ziehen.
Ja er ist schon fleißig am Übersetzen. Ich hab ihm per ICQ gesagt das er erstmal mit Metzger und dem ganzen dc kram weiter machen soll. Damit wir dann schon die Dialoge machen können für Metzger und Bos.

Si vis pacem, para bellum.

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #470 am: 23. April 2008, 19:36:20 Uhr »
Gut, klasse das er mit am Board sit.


HOFFE DAS ANIMIERT unsere aktiven und friene bisschen mehr Gas zu geben, und ich mach Morgen Terror bei Acer, kann s doch nichgt angehen, das die aus 2 Wochen über nen Monat machen die Pfeiffen!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #471 am: 23. April 2008, 21:36:25 Uhr »
Wollt nur mal mitteilen das ich Metzger schon seit ca 1 std fertig habe, aber ich bekomme ihn irgendwie nicht dazu im Realen spiel meinen Text runterzu leiern, weiss einer wie man das hinbekommt. Ich weiss es sollten andere machen aber wenn ich schon dabei bin und es dauert ja auch nicht so lange würde ich meine übersetzung schon mal ab und zu zur kontrolle in Aktion sehen. Also wer weiss wie man Metzger dazu bekommt das er einem erzählt wo das Sklaven lager oder Slave Camp ist der sollte es mir bitte mitteilen weil ich lieber grundsätzlich meinen Rext einmal im Spiel gesehen haben will bevor ich ihn wieder hochlade. Solange das noch nicht funzt mache ich erstmal mit Vic weiter, vielleicht schaffe ich auch noch eine 3 Person bevor ich schlafen gehe ;)

Offline Lexx

  • Administrator
  • Auserwähltes Wesen
  • Beiträge: 17.726
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #472 am: 23. April 2008, 21:41:06 Uhr »
Ist die Datei im Ordner /Data/Text/German/Dialog/ ?
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #473 am: 23. April 2008, 21:54:52 Uhr »
@Freddy. was musst du bei Metzger alles ändern, du hast doch nicht den ganzen Dialog nochmal übersetzt?


@Don unten wird bei mir nix angezeigt könntest Du bitte den Neuen Status samt der Prozentzahl posten, danke nocjmal an alle Hoffe wir packen es in einen Monat fertig zu sein!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #474 am: 23. April 2008, 22:09:37 Uhr »
Ne, ich habe die dateien schon verglichen. Aber man ich hänge halt an dem Problem fest das ich meinen text nicht in aktion sehen kann und da waren auch ein paar versteckte sätze drin, da muss man aufpassen auserdem muss man ja den fallout slang beibehalten und darauf achten dasder Text im Deutschen im Prinzip das Gleiche bedeutet wie im Englischen. Und manchmal ist auch im Englischen ein Wortwitz eingebaut ..... So und die datei liegt da wo sie liegen soll. Ich probiers halt weiter und mache in der zwischenzeit ein paaar andere sachen fertig. Aber ich gebe hiermit bekannt das Metzger fertig ist. Aber ich lade ihn trotzdem erst hoch wenn ich den text in aktion gesehen habe oder ihr alles andere fertig habt, da soll mein text dann ja nicht fehelen.

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #475 am: 23. April 2008, 22:21:58 Uhr »
GutA Aber du solltest einfach übersetzen(muss nicht wortwörtlich sein, einfach das es Sinn macht! udn eben zu Fo passt) DENN wir werden auch Betatester haben, von da brauchst du nicht zu konztollieren wie es ingame aussieht.
Spar dir leiber die Zeit für weitere pbersetzungen.!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #476 am: 23. April 2008, 22:29:28 Uhr »
Nagut, ich fühle mich dabei zwar nicht gut und weiss immer noch nicht wiesß ingame aussieht. aber dann übersetze ich halt und wenn ich während des lesens eben den Wortwitz erkenne übernehme ich ihn eben so das es sich in deutsch gut anhört. Man muss ja auch nicht ganz schlecht übersetzen. Achso und im Prinzip erzählt Metzger einem nur wo das Sklaven Lager ist wo die Sklaven sich aufhalten bevor sie weiterverteilt werden. Aber ich bekomme ihn einfach nicht dazu. Egal ich mach heute noch ein paar sachen fertig und verlasse mich da dann eben auf die Beta Tester. So dann mache ich mal weiter.

Offline Lexx

  • Administrator
  • Auserwähltes Wesen
  • Beiträge: 17.726
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #477 am: 23. April 2008, 22:32:17 Uhr »
Nagut, ich fühle mich dabei zwar nicht gut und weiss immer noch nicht wiesß ingame aussieht.

Ich hab doch oben geschrieben... Die Datei muss im Verzeichnis x/Data/Text/German/Dialog/ liegen. Wenn du die englische Version von Fallout 2 hast, lautet der Ordner nicht /German/Dialog/, sondern /English/Dialog/, etc...
Wenn das nicht funktioniert, hast du was falsch gemacht.
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die

Offline The_Ultimate_Freddy

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 89
  • Ich geb gas ich hab spass...
    • Mein Internet Radio. reinschauen lohnt sich ;)
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #478 am: 23. April 2008, 22:41:49 Uhr »
Ich bin mir ziemlich sicher, zumal ich jetzt die dateien mehrmals verglichen habe, das diese identisch sind und ich alle killap sätze von der englischen datei an die exakt selbe stelle in die deutsche datei kopiert habe und die sätze dann übersetzt habe. Zum test wollte ich sie einfach mal reinkopieren aber irgendwie sind die optionen bei metzger nicht verfügbar. Der witz ist auch wenn ich den ordner german nenne ist alles in englisch und wenn ich ihn english nenne alles auf deutsch und alle neuen killap sachen sind dannn error ?!

Offline Lexx

  • Administrator
  • Auserwähltes Wesen
  • Beiträge: 17.726
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #479 am: 23. April 2008, 22:43:51 Uhr »
Was für eine Fallout 2 Version hast du? Deutsch oder Englisch? Je nach dem muss der Text Ordner German oder English heißen. Alle anderen Sprach-Ordner werden vom Spiel einfach ignoriert.

Killaps Mod ist für die englische Version erstellt. Wenn man diese mit der deutschen Version spielen will, muss man den Ordner English in German umbenennen. Dadurch werden aber auch viele Dateien englisch (logisch, weil die original deutschen ja quasi überschrieben werden).
only when you no-life you can exist forever, because what does not live cannot die