Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 472639 mal)

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #200 am: 21. Februar 2008, 00:23:28 Uhr »
Spitze Stöcke finde ich am besten, weil der Stamm ja knappen Waffenvorrat hat, wie der erste Quest beweißt.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #201 am: 21. Februar 2008, 00:32:33 Uhr »
naja spitze Stöcke - Angelstöcke - isja fast egal oder?
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Offline insert_name

  • Geckojäger
  • Beiträge: 40
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #202 am: 21. Februar 2008, 00:34:14 Uhr »
Lexx: Ja, ich weiß ;). Aber in diesem Kontext hier ist doch eindeutig keine Angelrute gemeint, so dass eine freie Übersetzung wesentlich sinnvoller ist als sich an Wörterbuch zu klammern.

Ich hab mir am Wochenende leider die Hand verletzt und komme daher einhändig nur noch schleppend voran :(.
GAME OVER!

Insert New Coin!

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #203 am: 21. Februar 2008, 00:50:55 Uhr »
Stimmt. ist schon Kacke wenn man sich die Hand verletzt ;) ;D

Auf jeden Fall gute Besserung #thumbsup
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #204 am: 21. Februar 2008, 11:56:48 Uhr »
Hallöchen,

wie schon in einem anderen Thread vor einiger Zeit geschrieben, würde ich mich hier auch beteiligen wollen ;-).

Entweder direkt übersetzen oder Grammatik-/Rechtschreibungs-Check, damit kenn' ich ganz gut aus, denke ich ;-).

Gruß ErichH.

PS: Sagt mal, habt ihr jetzt fest beschlossen, die Ortsnamen wie im englischen Original zu belassen? Ich finde, Bunkerstadt klingt nciht schlechter als Vault City und passt darüber hinaus zum deutschen Video (das gleiche gilt für die NKR).

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #205 am: 21. Februar 2008, 12:10:32 Uhr »
Ich denke das könn mar so lassen, aber die Neuen brauchen nicht übersetz zu werden, das erspart mir auch die Arbeit der Grafikbearbeitung.
Ah ja Den sollte auch THE DEN heißen.

Also ich schick dir gleich die Zugangdaten des FTP Severs(hoffe diu weisst mit nen FTP Prog umzugehen).
WEnn du auf den Server bist lies dir die Readme. Befolge die Anleitung und poste dann hier hin welche Files du dir geholt hast, also mindestens 10 solltens schon sein ;)
Gut dann schick ich dir ne PM gleich und warte auf deine Antwort, so das ich dich ins Team übernehmen kann :)


Edit: So PN abgeschickt.
« Letzte Änderung: 21. Februar 2008, 12:12:27 Uhr von Mr.Wolna »
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #206 am: 21. Februar 2008, 13:53:15 Uhr »
Alles klar, PN gelesen, ziehe heute Abend Files vom Server (ja, für FTP reichts noch als fertig studierter "Bätschler"  :P) und äußere mich dann hier.

Gruß ErichH.


Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #207 am: 21. Februar 2008, 17:48:42 Uhr »
Gut, Mit der Bestätigung der Files und ihrer Löschung von Server, biste offiziel im Team! :)
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #208 am: 21. Februar 2008, 19:15:26 Uhr »
So, folgende Dateien hab ich erstmal gesaugt:

cardesrt.msg
ccacon.msg
ccatech.msg
CCCHEAT.MSG
CCCHRIS.msg
cccook.msg
ccdoctor.msg
ccdrgrd.msg

Sechs davon sind schon auf deutsch vorhanden. Ich mach' das damit dann so, wie in der Anleitung beschrieben. Wenn ich die durch hab', saug' ich neue. Anzhal dann je nachdem, wie schnell ich mit denen klar komme.

Gruß ErichH.

PS: Ach ja, hab mich in der Anleitung ICQ-technisch hinzugefügt.

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #209 am: 21. Februar 2008, 19:19:57 Uhr »
Die Files auch gelöscht?
Willkomen im Team Erich.


Status


Das Team:
DonNeoNoir, Mr.Wolna, Cando Garon, Insert_Name, Helios2000, Zyankali, deckard, ErichH.

Verteilung der Arbeit:
Don, arbeitet an dem Game-Ordner (mit kaum Zeit schreit er mittlerweile nach Unterstützung).
Wolna, an Primitive Tribe (alle Dateien die mit "tribe" anfangen.)
Garon, übersetzt Abbey (alle Dateien die mit "ab" anfangen sowie acompu, aHMonk , aMonk 1 bis 5 und atribal.)
Zyankali, macht an EPA rum( alle Dateien die mit "epa" anfangen sowie ESPWRGEN.)
Insert_Name, Dialog Ordner
Helios, Dialog Ordner - vergleicht die Original Daten mit den neuen.(angefangen von bei "A")
deckard, Dialog Ordner
Erich, Dialog Ordner (cardesrt.msg, ccacon.msg, ccatech.msg, CCCHEAT.MSG, CCCHRIS.msg, cccook.msg, ccdoctor.msg, ccdrgrd.msg)

Das Team bsteht aus 8 aktiven Mitglieder.

Ftp Server:
Steht, die Zugangsdaten erhältlich über Don oder Wolna per PM.

131 von  698 Dateien sind fertig übersetzt bzw. kontrolliert.
« Letzte Änderung: 21. Februar 2008, 19:24:59 Uhr von Mr.Wolna »
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #210 am: 21. Februar 2008, 19:21:55 Uhr »
Sicher ;-)

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #211 am: 21. Februar 2008, 19:27:05 Uhr »
Gut, hab den Status editiert, siehe letzten Beitrag!

Möchte mich nocheinmal bei allen Beteiligten für die Zusammenarbeit bedanken.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #212 am: 21. Februar 2008, 19:38:39 Uhr »
Ich finde wir brauchen einen Teamnamen.

Ich wäre für FON-Team, simpel und einfach!
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #213 am: 21. Februar 2008, 19:43:55 Uhr »
lol, Zustimmung.

Frage: Das Wort "Quest" - wie übersetzen oder so lassen?

« Letzte Änderung: 21. Februar 2008, 19:55:37 Uhr von Mr.Wolna »

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #214 am: 21. Februar 2008, 19:55:56 Uhr »
Kommt drauf an in welcher Situation, schreib mal den Zusammenhang.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline ErichH.

  • Bürger
  • Beiträge: 13
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #215 am: 21. Februar 2008, 20:05:37 Uhr »
{202}{}{Will you put me on the Shi quest?}
{202}{}{Wirst du mir das Shi-Quest geben?}

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #216 am: 21. Februar 2008, 20:08:00 Uhr »
Ich würd sagen Aufgabe, und bitte nicht wortwörlich übersetzen sondern Sinngemäß
Frage sind die Files nicht schon von BIS übersetzt? ODer sot das ein komplett neuses also nicht in 1.2 vorhanden.
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline Cando Garon

  • FoCafé Member
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 4.595
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #217 am: 21. Februar 2008, 20:09:47 Uhr »
{202}{}{Will you put me on the Shi quest?}

{202}{}{Wirst du mich auf den Auftrag der Shi ansetzen?} -> würde ich so übersetzen ^^
„Wer die Vergangenheit kontrolliert, hat Macht über die Zukunft.
Wer Macht über die Zukunft hat, erobert die Vergangenheit.”

Zitat von: Tschätt
<Jazz> kenn nur den Dildo in den Duschen
:s000:

Typisch für die Bayernhater ist eine unerklärbare Antipathie und ein Hass auf "die da oben" der bei einigen sicher schon an latenten Antisemitismus grenzt.
::)

Ich rede verrücktes Zeig

Offline Mr.Wolna

  • Moderator
  • Heilige Granate
  • Beiträge: 7.049
  • >>>FALLOUT4EVER<<<
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #218 am: 21. Februar 2008, 20:12:08 Uhr »
Cando hat ins schwarze getroffen hört sich lässig an 8)
RPÜ/German Restoration Project Tanslation
Ich habe ein Gewehr, eine Schaufel und 5 Hektar Land hinter dem Haus. Man wird dich nie finden - leg dich also nicht mit mir an!  
P.s. Nein es ist nicht die Gewalt was mich an der Fallout Reihe gereizt hat,aber sie war immer die Kirsche auf der Sahnetorte ( Und ich will verdammt nochmal ne Kirsche oben drauf haben)

Offline DonNeoNoir

  • Karawanenwache
  • Beiträge: 103
Re: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread
« Antwort #219 am: 21. Februar 2008, 20:51:46 Uhr »
Hi ErichH., Willkommen im Team, freut mich noch mehr Unterstützung hier zu erfahren. Dies motiviert alle und läßt das Projekt weiter erblühen!

Leider muß ich Asche auf mein Haupt streuen... durch meinen Job hatte ich keine Zeit weiter an dem Game-Ordner zu arbeiten. Nach 12-18h arbeiten pro Tag hab ich keinen Kopf mehr dafür, bitte entschuldigt das. Ich versuche aber (was ich bis jetzt auch noch schaffte) euch so weit wie möglich zu unterstützen und nehme mir dafür auch gerne noch ein paar Momente abends Zeit...

Wie wäre es mit "Das Ü-Team"???
Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...