Hey Jungs,
Das Sporadische gibt es erst beim RPÜ.
Vorher wurde nur gedutzt. Nun die Frage: alte Dialoge umändern oder alles so lassen? => viel Arbeit.
Soso, interessant. Ich werde es erstmal so lassen, da es realitätsnah ist. Es weiter auszubauen ist tatsächlich verDAMMT viel Arbeit -> Danke an meinen Vorgänger!
Was ich prüfen kann ist, ob das Siezen inhaltlich passt (prüfen ob das Sie sich auf eine Person bezieht und nicht auf mehrere).
Das Problem mit den Klammern gibt es auch in der englischen Version. Eigentlich sind eckige Klammern Handlungen ohne Sprache z.B. [Du gehst auf die Person zu] und Sternchen mit Sprache z.B. *Singt* oder *Muuhhh*. Was ich meine ist z.B. das "ß/ss"-Problem. Also z.B. Strasse statt Straße.
Sorry, hab mich hier etwas unkonkret ausgedrückt: Text in *Sternchen* sind ein Text Werkzeug für sich, das lassen wir mal außen vor. Die eckigen Klammern wie du sagst sind Handlungen, aber was ist mit Texten in (Klammern), es ist nicht immer klar, ob sie für sich einen Sinn ergeben oder nur als alternative für [eckige Klammern] dienen:
Beispiel:
{128}{gate7a}{Einen Moment. (Pause) In Ordnung, du kannst durch. Melde dich beim Obersten Ausbilder.
Geh durch das Tor, am Zwinger vorbei, dann die erste Tür rechts.}
{129}{gate7b}{(Murmelt) Diese verdammten Schwachköpfe werden auch immer dümmer.}
{130}{}{OK.}
{250}{}{Sieht aus, als ob Mr. Handy dieses Stück (Film) rausschneiden muss, um...
{122}{}{Hab ich doch gewusst, dass das Schwein zu feige ist, es selber zu tun. Oh nein, es ist
besser, wenn einer von uns die Hucke vollkriegt. (Seufz) Na gut. Nur rein mit dir und...
{430}{}{Äh, (verlegen) ich hab diese Seite anderweitig verwendet, wenn du weißt, was ich meine.}
Anscheinend beschreiben Texte in (Klammern) in den meisten Fällen Gefühlsstimmungen, wenn das so sein soll, dann rechtfertigt sich der Gebrauch von (runden Klammern). Dann müsste ich nur jeweils den richtigen Zweck prüfen -> (Seufz) finde ich, könnte man besser mit *seufz* darstellen. Was sagt ihr?
Und ich finde Handlungen in [eckigen Klammern] sollten mit einem Satzzeichen enden, also .? oder !. Meinungen?
Achja, womit ich mich auch noch schwer tue: Was ist mit [weiter] oder [weiterlesen], kommt vor wenn jemand eine Geschichte erzählt -> mit oder ohne Punkt, also [weiter.] und/oder Groß oder klein schreiben [Weiter.][Weiter] [weiter.] [weiter]
Die Varianten sind also [Weiter.][Weiter] [weiter.] [weiter]. Was meint ihr?
Was ich meine ist z.B. das "ß/ss"-Problem. Also z.B. Strasse statt Straße.
Das passende Stichwort ist (neue) Rechtschreibung?! Das hab ich schon durch

Selbstverständlich Straße mit ß, langer Vokal. Selbst wenn der Duden es Strasse schreibt, würde ich es mit ß schreiben. Dass natürlich mit doppel s. Ich hab so viele Wörter schon korrigiert (wüßtest, wüßten, daß, Kongreß, Anlaß, naß, Paß, paßen und viele viele mehr). Auch hier habe ich regular expressions benutzt.
Den Primitiven Stamm gibt es im "neusten" RP nicht mehr und nennt sich Umbra Tribe. Umbrastamm (oder Umbra-Stamm) wäre in Ordnung, aber nicht Erdfarbenstamm (oder Erdfarben-Stamm). Aber auch hier: neuen Button erstellen.
Ach ich war schon die ganze Zeit am überlegen, wieso ich von Umbra im Spiel noch nichts gesehen habe. Die RPÜ files habe ich ja als Grundlage benutzt. Werde dann, das Ganze nochmal mit den en messages abgleichen -> Umbra-Stamm sieht gut aus. @Zyankali: Wenn du Lust hast, könntest du das übernehmen

du bist darin bereits erfahren. Ansonsten werd ich es versuchen...
G.E.C.K. bleibt, weil es z.B. in Klamath Wortspiele gibt wie "G.E.C.K.? Meinst du einen Gecko?"
Hmm schwierig, aber hast recht, guter Einwand. Bedenke aber, dass es auch an manchen Stellen ausgeschrieben wird und Garden-Eden-Creation-Kit ist kein Eigenname (z.B. Open-Source-Management oder Open-Air-Konzert sind englische Begriffe die eingedeutscht wurden, Kit übrigens auch, die übersetzt man nicht, aber Garden-Ede-Creation-Kit?!?), eher mehrere Wörter die einen Begriff bilden. Puhh schwierig eben. Was glaubst du denn wäre textuell korrekter?
Was ist mit den Variationen, wie G.E.C.K. und GECK?
Im Englischen heißt es "lightbringers". "Lichtwerfer" ist angemessen, weil die Wachen bei der Transaktion nicht wirklich Ahnung von der Technologie haben.
Exzellent beobachtet

Chips ist umgangssprachlich im amerikanischen Geld. Wie Bucks halt. Hatte auch schon mit dem Gedanken gespielt das abzuändern in Dollar/Zaster/Kröten/Kohle etc.
Also die Chips als Geldmittel tauchen nur in New Reno messages auf, was passt wenn man bedenkt, das New Reno eine Glücksspiel Stadt ist und Chips für Automaten benötigt/verwendet werden. Allerdings bezahlen dich die großen 4 auch mit Chips nach erfolgreichen Jobs -> Salavatore
{430}{}{Ich werde das Geld jetzt holen.}
{431}{}{Also, das hab ich jetzt nicht bei mir...}
{432}{}{Gib ihm 250 Chips.}
{433}{}{Gib ihm 500 Chips.}
{434}{}{Gib ihm 750 Chips.}
{435}{}{Gib ihm 1000 Chips.}
{436}{}{Gib ihm 1000 Chips. (Das ist der richtige Betrag.)}
{437}{}{(Unternimm einen Fluchtversuch.)}
Entweder man bügelt das so um, dass Chips nur in Verbindung mit Glücksspiel verwendet wird oder man erklärt sich diesen Umstand so, dass eben nur in
dieser Stadt, jeder mit Chips handelt, da es das primäre Zahlungsmittel darstellt. 1 oder 2?
Würde sagen K.o.
Du hast Recht. @Lisa und du auch! Als Adjektiv und Adverb wird es klein geschrieben k.o. und als Nomen K.o. -> siehe
http://www.belleslettres.eu/blog/okay-ok-ko-schreibung.phpSchwieriger Fall, da Enklave ja irgendwie ein eingedeutschter Eigenname ist. Würde Enklave so lassen.
Nö, auch hier stimme ich zu. Ist tatsächlich eingedeutscht. Enklave ist im Spiel nicht als Organisation gemeint (kannte die Bedeutung bis eben nicht). Enklave "ist ein Staatsgebiet, das vollständig vom Gebiet eines anderen Staates umschlossen ist...."
Ein schwieriger Fall, bei dem ich bis jetzt nie eine wirkliche Resonanz aus der Community (genau so, ob man nun die Dialoge im Umbra Tribe einen Stammesdialekt "entwickeln" [z.B. Weißer Mann haben Feuerwasser.] sollte oder auf Hochdeutsch glattbügeln) bekommen habe. Ich würde es so lassen.
Sorry Lexx, ich finde, sollte nicht geändert werden, da es englische Namen sind (gleiche wie bei Städten), so wie Robin Hood oder Batman

Megaman oder Pokemon...oh sorry

Und die Sache wegen der eigenen Stammessprache:
@Lisa Du hast zwar Recht, aber solche soziologischen usw. Aspekte kann ich alleine schon von meiner Kompetenz her nicht berücksichtigen. man müsste eine eigene Syntax der Sprache erstellen, glaub ich und davon habe ich keine Ahnung. Dann muss man sich in jede Person noch reindenken, z.B. hat der Schamane bestimmt bessere Sprachkenntnisse usw. Selbst die Entwickler haben sowas bestimmt nicht mal beachtet.
Abschließend: Ich finde es so ok, wie es ist. Die Sprache ist banal und lebt allein von Kreativität. "Ich Sulik, Sulik gut fühlen. Sulik einen runterholen gehen" -> primitv halt
Mir ist noch was beim ändern von Bunker in Vault aufgefallen:
In 80% der Fällen sind Wörter mit Vault, z.B. Vaultanzug, Vaultzeugs, Vaultbewohner ohne Bindestrich geschrieben, aber da Vault ein englischer Begriff ist und sich dieser mit einem deutschen Wort zusammensetzt, wäre mit Bindestrich korrekt. z.B. Server-basiert -> siehe
http://www.textwende.de/tipps/englische-begriffe-schreibweise/Das hier sind die einzigen Begriffe mit Bindestrich in allen messages:
Vault-Außentür
Vault-Computerterminal
Vault-Hauptcomputer
Vault-Säulenstützsystem
Vault-Computersystems
Vault-Schutzimpfungen
Vault-Zentralcomputer
Vault-Serie
Vault-Informationen
Jetzt ist die Frage inwieweit Vault eingedeutscht ist. Was ich irgendwie komisch finde ist, dass sich Vault-Säulenstützsystem richtig anhört, aber Vaultbewohner auch:D
Danke an Lexx, Zyankali, Lisa
PS: Wo finde ich das Script zum "aufladen" des Autos? Trotz eines voll aufgeladenen Wagens, werden die Mikrozellen ausm Inventar abgezogen = Bug.