09. September 2010, 16:21:59 Uhr
0 Mitglieder und 5 Gäste betrachten dieses Thema. « vorheriges nächstes »
Seiten: 1 ... 31 32 [33] 34 35 ... 86 Nach unten Drucken
Autor Thema: [Mod Project] Restoration Project Übersetzungsthread  (Gelesen 58362 mal)
Helios2000 Männlich
BoS Neuling
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 546
Helios2000 fühlt sich nachdenkend
Offline Offline

« Antworten #640 am: 19. Juni 2008, 08:29:39 Uhr »

Also bisher hat sich niemand bei mir gemeldet.
Ich habe die bisherigen Daten aufs SVN geschoben.
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien.

Als nächstes müssen wir RP 1.1 und RP 1.2 miteinander vergleichen um die Änderungen zu finden und die bisherige Übersetzung zu ergänzen.
Ich habe Killap gebetten uns eine Liste mit änderungen zu schicken. Das würde die Sache einfacher machne. Bisher hat er sich nicht gemeldet. Allerdings steht fest das es keine zusätzlichen Dateien gibt sondern nur änderungen in den Textdateien.
Gespeichert


Si vis pacem, para bellum.
L0xxley Männlich
Administrator
Bunkerbewohner
Mexikanischer Apfeldieb
Beiträge: 12.732
L0xxley fühlt sich Chuck Norris.
Offline Offline

WWW
« Antworten #641 am: 19. Juni 2008, 08:47:15 Uhr »

Eventuell kann ich auch das eine oder andere übersetzen. Jetzt mit richtiger Kontrolle ist es ja möglich, ohne große Probleme immer mal hier und da was zu verändert.
Gespeichert

AdVexx | FOnline: 2238 | SD | SD2 | Fallout-Files | Arcanum Patches
Zitat
Hörst du dieses leise Surren? Das bedeutet jede Frau in dieser Bar will dich und jeder Typ will wie du sein. Eigentlich gilt das natürlich mir, aber du kannst was abhaben.
ichabot Männlich
Outsider
Beiträge: 7
ichabot fühlt sich übermüdet
Offline Offline

« Antworten #642 am: 19. Juni 2008, 13:49:54 Uhr »

Also bisher hat sich niemand bei mir gemeldet.
Ich habe die bisherigen Daten aufs SVN geschoben.
http://fonow.vaultnet.ath.cx
Im branch Ordner sind RP 1.1, RP 1.2 und die Original Deutschen Fallout 2 Textdateien. Im trunk Ordner ist eine Mischung aus der bisherigen Übersetzung und den Restlichen unübersetzen Dateien.

Als nächstes müssen wir RP 1.1 und RP 1.2 miteinander vergleichen um die Änderungen zu finden und die bisherige Übersetzung zu ergänzen.
Ich habe Killap gebetten uns eine Liste mit änderungen zu schicken. Das würde die Sache einfacher machne. Bisher hat er sich nicht gemeldet. Allerdings steht fest das es keine zusätzlichen Dateien gibt sondern nur änderungen in den Textdateien.

habe mir mal die sachen gezogen und in mein svn client gepackt. ich hab dir 2 pm geschrieben. also ich wäre bereit Smiley wenn ich noch eine info bekomme wo ich anfagen soll wäre alles perfekt.
mfg
Gespeichert
Helios2000 Männlich
BoS Neuling
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 546
Helios2000 fühlt sich nachdenkend
Offline Offline

« Antworten #643 am: 19. Juni 2008, 16:22:51 Uhr »

ich hab dir 2 pm geschrieben. also ich wäre bereit Smiley
Das waren sogar schon drei. Hoffe das du genauso schnell beim Übersetzten bist   Wink
Hab auf deine PM's geantwortet. Wenn sonst noch fragen sind keine Hemmungen.

Lexx gerne 
Ich freu mich über zuwachs  Grin
Hoffe ein paar von den anderen Melden sich noch zurück. Mit drei Leuten dauert das ziemlich lange.
Killap hat sich bisher wegen ner Änderungsliste noch nicht gemeldet.
 
Gespeichert


Si vis pacem, para bellum.
Cando Garon Männlich
FoCafé Member
Atomsprengkopf
Besserwisser 2009
Beiträge: 3.439
Cando Garon fühlt sich argwöhnisch
Online Online

« Antworten #644 am: 19. Juni 2008, 17:06:41 Uhr »

können wir denn die schon fertig übersetzten teile hochladen? wenn ja dann sag mir bitte wie Smiley dann pack ich meine sachen rauf ^^
Gespeichert

Guck mal wer da kommt! Der Waynetrain! Der hat deine Story aufgeladen und fährt mit der so schnell wie möglich zum Whateverrest!
Micky Männlich
FoCafé Member
Heilige Granate
Einfach nur Micky.
Beiträge: 3.989
Micky fühlt sich cool
Offline Offline

WWW
« Antworten #645 am: 20. Juni 2008, 00:07:01 Uhr »

Ich verfolge jetzt schon seit einiger zeit diesen Thread und biete meine hilfe an.
Gespeichert

ichabot Männlich
Outsider
Beiträge: 7
ichabot fühlt sich übermüdet
Offline Offline

« Antworten #646 am: 20. Juni 2008, 01:33:41 Uhr »

Ich verfolge jetzt schon seit einiger zeit diesen Thread und biete meine hilfe an.

Hallo und willkommen! Helios2000 hilft dir bestimmt gerne beim einstieg weiter. würde vorschlagen das du ihn mal per PM kontaktierst Smiley
« Letzte Änderung: 20. Juni 2008, 01:39:42 Uhr von ichabot » Gespeichert
ichabot Männlich
Outsider
Beiträge: 7
ichabot fühlt sich übermüdet
Offline Offline

« Antworten #647 am: 20. Juni 2008, 02:41:47 Uhr »

Habe mir mal erlaubt einen kleinen irc channel einzurichten...

Server:
irc.freenode.net

Channel:
#fonow


have fun Smiley
Gespeichert
SteWoBo Männlich
Global Moderator
Deathclaw-Jäger
Wächter des Chat
Beiträge: 2.435
SteWoBo fühlt sich müde
Offline Offline

WWW
« Antworten #648 am: 20. Juni 2008, 06:48:17 Uhr »

Habe mir mal erlaubt einen kleinen irc channel einzurichten...

Server:
irc.freenode.net

Channel:
#fonow


have fun Smiley

vielen dank aber nich nötig, falloutnow hat drei irc channel^^

Server:
irc.chatspike.net

Channel:
#falloutcafe
#falloutnow-modding
#supermutant

zur not kann ich noch ein paar weitere aufmachen^^
Gespeichert


Ich bin wie ich bin. Die einen kennen mich, die andern können mich.
(Zitat: Konrad Adenauer)
Helios2000 Männlich
BoS Neuling
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 546
Helios2000 fühlt sich nachdenkend
Offline Offline

« Antworten #649 am: 20. Juni 2008, 10:56:46 Uhr »

Ich denke das die 3 Channels ausreichen.
Ich bin meistens auf #falloutnow-modding.

Micky, Cando Garon kennt ihr euch mit SVN aus?
Also ich benutze TortoiseSVN dafür: http://tortoisesvn.tigris.org/

Man braucht keine Zugangsdaten um aufs SVN zu kommen. Ist für jeden offen.
Im trunk befinden sich die bisher Übersetzten Dateien, zusammen mit den Restlichen RP 1.1 Dateien. Dort kann man dann die neuen Übersetzungen mit reinladen.
Gespeichert


Si vis pacem, para bellum.
DonNeoNoir Männlich
Karawanenwache
Du darfst meinen Ring küssen...
Beiträge: 103
DonNeoNoir fühlt sich beschäftigt
Offline Offline

« Antworten #650 am: 20. Juni 2008, 19:39:26 Uhr »

Danke dir Helios, das du die Zeit hast das alles für mich zu übernehmen! Ich wäre dazu momentan gar nicht in der Lage. Wenn Zeit doch sein sollte, bin ich wieder am Mitmachen, meine übersetzten Dateien sind alle auf dem FTP...

Gruß Don
Gespeichert

Bloß weil ich einige Sätze komisch schreibe, darf mir nicht vorgeworfen werden, ich würde diese auch verstehen...
Micky Männlich
FoCafé Member
Heilige Granate
Einfach nur Micky.
Beiträge: 3.989
Micky fühlt sich cool
Offline Offline

WWW
« Antworten #651 am: 20. Juni 2008, 22:43:02 Uhr »

Nein, tut mir leid. Damit kenn ich mich nicht aus. Wie kann ich euch denn helfen?
Gespeichert

ichabot Männlich
Outsider
Beiträge: 7
ichabot fühlt sich übermüdet
Offline Offline

« Antworten #652 am: 22. Juni 2008, 14:04:00 Uhr »

Nein, tut mir leid. Damit kenn ich mich nicht aus. Wie kann ich euch denn helfen?

Also das geht ganz einfach. Ich fasse das mal kurz für Neueinsteiger zusammen.
1.  Für Windows lade dir z.B. die PySVN Workbench runter. Sie ist meiner Meinung nach sehr einfach zu handhaben.
     http://pysvn.tigris.org/files/documents/1233/41268/pysvn-workbench-svn146-1.5.3-903.exe
2. Installiere das Programm und starte es Wink
3. Klick im Menü auf "Project -> add"
4. Dann sagst du " User an new working copy directory" und fügst auf der nächsten seite als SVN URL "http://fonow-svn.vaultnet.ath.cx" ein.
5. Dann suchst du dir noch ein Verzeichnis aus, wo die ganzen Dateien zwischengespeichert werden.
6. Zum Schluss musst du nur noch auf "Action -> checkout" klicken, damit die Dateien auf deinen Rechner kommen.

mfg
Gespeichert
Micky Männlich
FoCafé Member
Heilige Granate
Einfach nur Micky.
Beiträge: 3.989
Micky fühlt sich cool
Offline Offline

WWW
« Antworten #653 am: 22. Juni 2008, 21:46:34 Uhr »

Danke, des war alles kein problem, habs geschafft. Sieht ganz einfach aus. Jetzt hätt ich noch eine Frage woher weiß ich was noch alles übersetzt werden muss? Und wie stelle ich euch die übersetzten Dateien dann zur Verfügung?  Huh?
« Letzte Änderung: 22. Juni 2008, 21:48:48 Uhr von Micky » Gespeichert

Helios2000 Männlich
BoS Neuling
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 546
Helios2000 fühlt sich nachdenkend
Offline Offline

« Antworten #654 am: 26. Juni 2008, 16:59:34 Uhr »

Und wie stelle ich euch die übersetzten Dateien dann zur Verfügung?  Huh?
Du lädst deine Übersetzten Dateien ins SVN.  Wink

Du musst Nachsehen welche schon Übersetzt wurden. Man kann mit "Browse Source" im SVN sich die Dateien auch direkt angucken. In Zukunft macht am besten jeder einen kurzen Kommentar was er hoch geladen hat bzw. was verändert wurde. So wird es übersichtlicher.
Gespeichert


Si vis pacem, para bellum.
chewie Männlich
Administrator
Highwaymanfahrer
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 1.202
chewie fühlt sich Chew-ie. Chew-ie, Mann!!!
Offline Offline

WWW
« Antworten #655 am: 26. Juni 2008, 20:45:00 Uhr »

[..] In Zukunft macht am besten jeder einen kurzen Kommentar was er hoch geladen hat bzw. was verändert wurde. So wird es übersichtlicher.

Oder ihr benutzt das Ticket- und Milestonesystem ;-) Wenn ihr euch ne Struktur überlegt habt, dann kann ich euch die anlegen.

Könnt ja mal be FIFE spitzen wie man sowas angeht Smiley
Gespeichert

Vision Männlich
Karawanenwache
Beiträge: 86
Vision fühlt sich frech
Offline Offline

« Antworten #656 am: 02. Juli 2008, 20:25:03 Uhr »

Würd auch gerne mit übersetzen da mein Englisch ganz gut ist.   Roll Eyes
« Letzte Änderung: 11. Juli 2008, 19:46:47 Uhr von Vision » Gespeichert
Helios2000 Männlich
BoS Neuling
- Zero-Projekt Team -
Beiträge: 546
Helios2000 fühlt sich nachdenkend
Offline Offline

« Antworten #657 am: 04. Juli 2008, 09:03:31 Uhr »

Willkommen an Bord Vision Wink
Du kannst gleich im SVN loslegen.

Chewie mit den Tickets bin ich mir noch nicht so ganz sicher. Was meint den der Rest dazu?
Ich hoffe das ich jetzt am Wochenende dazu komme die 1.1 mit der 1.2 Version zu vergleichen. Anonsten Übersetzten wir erstmal die 1.1 Version zu ende und vergleichen dann. Es müssen ja eh alle Dateien noch mal kontroliert und verbessert  werden. Einige Übersetzungen sind doch recht zweifelhaft.  Tongue
Killap hat keine Liste mit Änderungen. Er würde zwar eine erstellen aber das kann dauern da bei ihm zur Zeit andere Sachen Priorität haben.
Gespeichert


Si vis pacem, para bellum.
L0xxley Männlich
Administrator
Bunkerbewohner
Mexikanischer Apfeldieb
Beiträge: 12.732
L0xxley fühlt sich Chuck Norris.
Offline Offline

WWW
« Antworten #658 am: 14. Juli 2008, 14:15:54 Uhr »

Mal eine Frage, weil ich das hier irgendwie übersehen habe... mit welchem Programm vergleicht ihr die neue englische mit der alten englischen Textdatei?
Gespeichert

AdVexx | FOnline: 2238 | SD | SD2 | Fallout-Files | Arcanum Patches
Zitat
Hörst du dieses leise Surren? Das bedeutet jede Frau in dieser Bar will dich und jeder Typ will wie du sein. Eigentlich gilt das natürlich mir, aber du kannst was abhaben.
mvBarracuda Männlich
Raider
- FIFE Team -
Beiträge: 256
mvBarracuda fühlt sich entschlossen
Offline Offline

WWW
« Antworten #659 am: 14. Juli 2008, 20:47:28 Uhr »

WinMerge ist sicherlich eine gute Option:
http://winmerge.org/

Ansonsten bietet UltraCompare wohl sogar noch ein paar zusätzliche Vorteile, ist aber nicht kostenlos. Aber vielleicht reichen auch die 30 Tage Testzeitraum :-)
http://www.ultraedit.at/onlineshop/ue_downloads.php
Gespeichert

<Sonium> someone speak python here?
<lucky> HHHHHSSSSSHSSS
<lucky> SSSSS
<Sonium> the programming language
Seiten: 1 ... 31 32 [33] 34 35 ... 86 Nach oben Drucken 
« vorheriges nächstes »
Gehe zu:  

Powered by SMF | SMF © 2006, Simple Machines LLC